ترجمة "lighten up" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Lighten up! | !خمني يا عزيزتي |
I think I'll lighten up a little. | أعتقد أني سأخفف قليلا . |
Lighten | تفتيح |
Lighten | الارتفاع |
Lighten | أداة المسار |
Anyway, lighten up. As long as you hear what I'm saying and give up your stupid idea. | المهم أنكما تعي ان ما أقول و تتخلان عن فكرتكما الغبية |
Lighten up! In all of Korea, he's the best at saying the rudest things. | ياالهي , لا تأخذي الأمور على محمل الجد! انه الشخص الاكثر فظاظة في الكلام في كوريا |
I can lighten the load. | أستطيع أن أخفف العبء |
It will lighten the burden. | هذا سيخف ف العبء |
Well, I could sure lighten this ship. | حسنا , يمكننى التأكد من تخفيف وزن هذة السفينة |
Lighten ship and drop all ballasts. Get below! | خفف السفينة وإلقى كل الأحمال |
Allah wants to lighten your burdens , for man was created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
Allah desires to lighten your burden , for man was created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
Allah wants to lighten your burdens , for man was created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
Allah desires to lighten your burden , for man was created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
God would like to lighten your burden , for man was created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
God wishes to lighten your burdens , for , man has been created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
God would like to lighten your burden , for man was created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
God wishes to lighten your burdens , for , man has been created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
God desires to lighten things for you , for man was created a weakling . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
God intends to lighten your burden , for the human being was created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
Allah wishes to lighten for you ( the jurisprudence ) , and humans are created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
God desires to lighten things for you , for man was created a weakling . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
God intends to lighten your burden , for the human being was created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
Allah wishes to lighten for you ( the jurisprudence ) , and humans are created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel. | نور اعلان للامم ومجدا لشعبك اسرائيل. |
Allah intendeth that he shall lighten unto you , and man hath been created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
And Allah wants to lighten for you your difficulties and mankind was created weak . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
Allah doth wish to lighten your ( difficulties ) For man was created Weak ( in flesh ) . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
Allah intendeth that he shall lighten unto you , and man hath been created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
And Allah wants to lighten for you your difficulties and mankind was created weak . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
Allah doth wish to lighten your ( difficulties ) For man was created Weak ( in flesh ) . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
For thou art my lamp, O LORD and the LORD will lighten my darkness. | لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي. |
The ship is like to break. The boatswain calls all hands to lighten her. | ونادى عريف الملاحين جميع الأيدي للتخفيف من |
But production of biofuels is also a way to lighten the burden of the energy bill. | لكن إنتاج الوقود الأحيائي هو أيضا طريقة لتخفيف عبء فاتورة الطاقة. |
But the emergence of new dangers does not lighten the burden of dealing with the old ones, and addressing the old ones is no reason not to face up to the new ones. | ولكن نشوء أخطار جديدة لا يخفف عبء التعامل مع الأخطار القديمة، ومعالجة الأخطار القديمة ليست سببا لعدم التصدي للجديدة. |
The latest package to cope with Greece s insolvency offers a bond buyback to lighten the country s debt burden. | فقد عرضت أحدث حزمة للتعامل مع إفلاس اليونان اقتراح إعادة شراء السندات بهدف تخفيف أعباء الديون اليونانية. |
Consider and hear me, O LORD my God lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death | انظر واستجب لي يا رب الهي. انر عيني لئلا انام نوم الموت . |
Was it a desire... a loving, dominating desire to help the sufferer... to lighten her pain, to save her? | كان عليه رغبة ... والمحبة، والرغبة المسيطرة لمساعدة المتألم ... لتخفيف آلامها، لانقاذ حياتها |
Africa s demographic burdens began to lighten in the 1990 s, thanks to gradual reduction in fertility rates and continued urbanization. | ثم بدأت الأعباء الديموغرافية التي تتحملها أفريقيا في التضاؤل في التسعينيات، وذلك بفضل الانخفاض التدريجي في معدلات الخصوبة والتحضر المستمر. |
Allah wishes to lighten ( the burden ) for you and man was created weak ( cannot be patient to leave sexual intercourse with woman ) . | يريد الله أن يخفف عنكم يسهل عليكم أحكام الشرع وخلق الإنسان ضعيفا لا يصبر عن النساء والشهوات . |
Allah wishes to lighten ( the burden ) for you and man was created weak ( cannot be patient to leave sexual intercourse with woman ) . | يريد الله تعالى بما شرعه لكم التيسير ، وعدم التشديد عليكم لأنكم خلقتم ضعفاء . |
In addition, greater international assistance should be provided to the refugees and host countries to lighten the burden resulting from this situation. | وهناك أيضا حاجة لتقديم المساعدة الدولية الى الﻻجئين والى البلدان المستقبلة من أجل تخفيف حدة اﻵثار المترتبة على هذه الظاهرة. |
And those in the Fire will say to the keepers of Hell , Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment . | وقال الذين في النار لخزنة جهنم ادعوا ربكم يخفف عنا يوما أي قدر يوم من العذاب . |
And those in the Fire will say to the keepers of Hell , Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment . | وقال الذين في النار من المستكبرين والضعفاء لخزنة جهنم ادعوا ربكم ي خ ف ف عنا يوم ا واحد ا من العذاب كي تحصل لنا بعض الراحة . |
Related searches : Lighten A Burden - Lighten The Workload - Lighten The Mood - Lighten The Load - Lighten The Burden - Lighten Your Load - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up