ترجمة "it suffers from" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
He suffers from no neurodeficit. | انه لا يعاني من أي عجز عصبي. |
My aunt suffers from vertigo. | عمتى, تعانى من نوبات دوخة |
Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty. | تـواجه أفـريقيا في ذات الوقت ثلاثة تحديات تـجعلها حبيسة الفقر. |
15. Djibouti suffers from recurrent droughts. | ١٥ تعاني جيبوتي من حاﻻت جفاف متكررة. |
He suffers from a heart condition. | وهو يعاني من مرض بالقلب. |
Rajiv suffers from a mental illness. | راجيف يعاني من مرض نفسي. |
Studies have shown that about one in three people suffers from it. | وقد أظهرت الدراسات أن حوالي واحد من كل ثلاثة أشخاص يعاني من هذا الخلل. |
Marked by recession and imbalances, it also suffers from grave structural problems. | فهو يعاني أيضا من مشــاكل هيكليــة خطيرة، بسبب الكســاد واﻻختﻻﻻت. |
But Bush s strategy suffers from serious inconsistencies. | إلا أن إستراتيجية بوش تعاني من تناقضات خطيرة. |
Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself. | وأغلب الظن أن ديسي ذاتها تعاني من سوء تغذية لم يشخصه طبيب. |
She suffers from something called dementia praecox. | إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر |
Although it is quite small, the system suffers from fragmentation and from a multiplicity of providers. | ﻲﻨﻔﻟا ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا مﺎﻈﻧ ﺺﺋﺎﺼﺧﻲﻨﻬﻤﻟاو |
Europe suffers from a profound crisis of confidence. | إن أوروبا تعاني من أزمة عميقة في الثقة أدت إلى تعويقها وسد السبيل أمامها نحو استرداد عافيتها الاقتصادية. |
But this model suffers from two fatal weaknesses. | ولكن هذا النموذج يعاني من نقطتي ضعف قاتلتين. |
She suffers from agoraphobia, and she got dizzy. | أنها تعانى من رعب الخلاء وشعرت بالدوار |
India benefits from democratic politics, but suffers from overly bureaucratized government. | تستفيد الهند في الواقع من السياسات الديمقراطية، لكنها تعاني من فرط البيروقراطية الحكومية. |
One in five people suffers from mental health problems. | ويعاني شخص من كل خمسة من مشاكل متصلة بالصحة العقلية. |
The State suffers from a serious impoverishment of resources. | فالدولة تعاني من نقص شديد في الموارد. |
The country often suffers from drought and locust plagues. | وكثيرا ما يعاني البلد من فترات الجفاف، ومن آفة الجراد. |
Unfortunately, the United Nations suffers from a democracy deficit. | ولسوء الحظ تعانـي الأمم المتحدة من عجز في مجـال الديمقراطية. |
He suffers from shrapnel wounds all over his body. | لأن منهم من لن يكون محظوظا في المرة الثالثة. جاء الانفجار الثالث |
Simultaneously, the population suffers from a fear of change. | في وقت واحد ، فإن عدد السكان يعاني من الخوف من التغيير. |
You say that your niece suffers from dementia praecox. | إنك تقولين أن إبنة أختك تعانى من الخرف المبتسر |
Currently, the region suffers from tremendous transport and transit constraints. | في الوقت الحالي يعاني الإقليم من قيود هائلة مفروضة على النقل والانتقال. |
Tehran, like many big cities, suffers from severe air pollution. | طهران، مثل العديد من المدن الكبرى، تعاني من تلوث الهواء الحادة. |
But scratch the surface, and Montana suffers from serious problems. | و لكن هذه نظرة سطحية, لأن مونتانا لديها مشكلات جسيمة. |
So then you say, Well, who suffers from all this? | وعندها نطرح على أنفسنا السؤال التالي، من يعاني بسبب كل ذلك |
The present methodology is cumbersome and complicated. It suffers from several distortions resulting from the application of the various limits. | فالمنهجية المتبعة حاليا مربكة ومعقدة، وينتابها كثير من أوجه التحريف الناجمة عن تطبيق الحدود المختلفة. |
Egypt suffers from another political handicap it is an Arab country, and there are no Arab democracies. | وتعاني مصر من عائق سياسي آخر فهي دولة عربية، ولا توجد من حولها أنظمة عربية ديمقراطية. |
And South Africa suffers from a shockingly high level of unemployment. | أما جنوب أفريقيا فإنها تعاني من مستويات بطالة مرتفعة إلى حد مذهل. |
Like many other African countries, Cameroon suffers from insufficient electricity supplies. | فالكاميرون تعاني مثلها مثل الكثير من الدول الأفريقية من مشاكل عدم كفاية مصادر الطاقة. |
It is widely recognized that the NPT suffers from several weaknesses, especially in connection with safeguards and verification. | ومما هو مسلم به على نطاق واسع أن معاهدة عدم اﻻنتشار تعاني من بضعة أوجه ضعف، وﻻ سيما فيما يتصل بالضمانات والتحقق. |
I knew it could never last. Even our friendship suffers. | حتى صداقتنا عانت |
Second, Africa suffers from disease unlike any other part of the world. | والثاني، أن أفريقيا تعاني من المرض كما لا تعاني منه أي منطقة أخرى من العالم. |
The region also suffers from disputes over rights to shared water resources. | وتعاني المنطقة أيضا المنطقة من نزاعات على حقوق تقاسم موارد المياه. |
Moreover, the Treaty already suffers from an unwarranted division amongst its parties. | وفضلا عن ذلك فإن الاتفاقية تعاني بالفعل من تقسيم لا مبرر له بين الأطراف. |
In fact, the world economy suffers not from too much saving, but from too little investment. | والحقيقة أن الاقتصاد العالمي لا يعاني من كثرة الادخار، بل يعاني من قلة الاستثمار. |
It is widely recognized that the NPT suffers from several weaknesses, especially in connection with its monitoring and verification regime. | ومن المسلم به على نطاق واسع، إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تشوبها عدة نقاط ضعف، خصوصا فيما يتعلق بنظام الرصد والتحقق. |
50 percent of the population over the age of 40 suffers from diabetes. | 50 بالمئة من السكان فوق سن الأربعين يعانون من مرض السكري. |
The country s military industrial sector suffers from limited domestic orders and extensive overcapacity. | ويعاني القطاع الصناعي العسكري من طلب محلي محدود وإنتاج زائد عن الحاجة. |
The newer method of stochastic context free grammars suffers from the same problem. | الأسلوب الأحدث والذي يسمى stochastic context free grammars يعاني من نفس المشكلة. |
The Middle East is not the only Arab region which suffers from tension. | وليس الشرق اﻷوسط هو المنطقة العربية الوحيدة التي تعاني من التوتر. |
Turkey still suffers in international trade from this switch in the manufacturing process. | وتركيا ﻻ تزال تعاني في التجارة الدولية من هذا التحول في عملية التصنيع. |
Fifty percent of the population over the age of 40 suffers from diabetes. | 50 بالمئة من السكان فوق سن الأربعين يعانون من مرض السكري. |
But crop insurance suffers from what economists call a moral hazard, because it reduces farmers incentives to ensure the crop s success. | لكن التأمين على المحاصيل يواجه ما يطلق عليه خبراء الاقتصاد الخطر الأخلاقي ، وذلك لأنه يقلل من الحوافز التي تدفع المزارعين إلى ضمان نجاح المحصول. |
Related searches : It Suffers - Suffers From - Suffers From Cancer - Which Suffers From - Suffers Delay - Economy Suffers - He Suffers - Performance Suffers - Still Suffers - Suffers Damage - From It - Suffers The Loss - Suffers A Breach - Takes Or Suffers