ترجمة "is unlawful" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Is unlawful - translation : Unlawful - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Not all homicide is unlawful.
ليس كل جرائم القتل غير قانونية.
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful .
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
Is it unlawful to love your people?
هل لأنه كان يحب شعبه
It is unlawful to withhold pertinent information.
لا يجوز حجب معلومات ذات صلة بالقضية
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful.
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني.
One example is the notion of an unlawful combatant.
مثال واحد هو مفهوم مقاتل غير شرعي.
A legal culture is a bulwark against abuses and unlawful acts.
125 تشكل الثقافة القانونية حصنا منيعا ضد الانتهاكات ومختلف أشكال عدم الشرعية.
quot There is no information in our country concerning this unlawful activity.
quot ﻻ توجد معلومات في بلدنا بشأن هذا النشاط غير المشروع.
This is a glaring example of ethnic cleansing and unlawful seizure of property.
وهذا مثال صارخ للتطهير اﻹثني واﻻستيﻻء غير المشروع على الممتلكات.
Abortion is regarded as unlawful when it is performed outside the walls of a medical facility.
ويعتبر غير قانوني إذا أ جري خارج المؤسسات الصحية.
The provisions dealing with unlawful killings and unlawful detention are drafted differently in articles 6 and 9 of ICCPR.
فالأحكام المتعلقة بعمليات القتل وعمليات الاحتجاز غير المشروعة قد صيغت بشكل مختلف في المادتين 6 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
The Committee has found that this complaint, claiming unlawful discrimination, is inadmissible ratione temporis.
وخلصت اللجنة إلى أن هذه الشكوى، المتأسسة على تمييز غير قانوني، غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني.
Because even possession of firearms is unlawful, there is obviously no import or export of such weapons.
ولما كان مجرد امتلاك الأسلحة النارية غير مشروع، فمن البديهي ألا يكون هناك استيراد أو تصدير لمثل هذه الأسلحة.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful .
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
The unlawful construction at Emek movie theatre continues.
البناء غير المشروع في مسرح سينما إيميك مازال مستمر ا.
Baghdad Declaration on the combating of unlawful acts
إعﻻن بغداد لمكافحة اﻷعمال غير المشروعة
Unlawful deportation or confinement of a protected person
الترحيل أو اﻻعتقال غير القانوني للشخص المشمول بالحماية
Nothing in this Convention makes acts unlawful which are governed by international humanitarian law and which are not unlawful under that law.
5 ليس في هذه الاتفاقية ما يقضي بعدم شرعية أفعال تخضع للقانون الإنساني الدولي ولا تعتبر غير مشروعة بموجب ذلك القانون.
And do not approach unlawful sexual intercourse . Indeed , it is ever an immorality and is evil as a way .
ولا تقربوا الزنى أبلغ من لا تأتوه إنه كان فاحشة قبيحا وساء بئس سبيلا طريقا هو .
And do not approach unlawful sexual intercourse . Indeed , it is ever an immorality and is evil as a way .
ولا تقربوا الزنى ودواعيه كي لا تقعوا فيه ، إنه كان فعلا بالغ القبح ، وبئس الطريق طريقه .
Now the unlawful removal of people from Kazakhstan or their unlawful transit is regarded as a crime that carries a punishment of three to eight years of incarceration and the possible confiscation of property.
وأصبح الآن الإبعاد غير المشروع للناس من كازاخستان أو عبورهم غير المشروع يعتبر جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام واحتمال مصادرة الممتلكات.
He was charged with unlawful use of the Internet.
وقد اتهم باستعمال الإنترنت لغاية غير مشروعة.
There were many safeguards against improper or unlawful detention.
وقال إن هنالك ضمانات عديدة ضد اﻻحتجاز غير السليم أو غير المشروع.
To leave her would be unfeeling, unlawful, and unsanitary.
أؤكد لك أنها نــ قـ لت الأن.
As a state policy, terrorism in all forms is denounced by Bhutan and it is made unlawful through our legislation.
وكسياسة الحكومية، تشجب بوتان الإرهاب بجميع أشكاله، ويعتبر غير مشروع في كل تشريعاتنا.
Suppose that in this limited sense the settlements are unlawful.
ولنفترض بهذا الفهم المحدود أن المستوطنات غير مشروعة.
Rather, it is Pakistan that is the aggressor and is to this day in unlawful occupation of a part of Jammu and Kashmir.
بل إن باكستان باﻷحرى هي المعتدية وهي التي تحتل حتى هذا اليوم وعلى نحو غير مشروع جزءا من جامو وكشمير.
The cartel members may have been naïve that is, not actually have known that their conduct was unlawful.
فقد يكون أعضاء الكارتل من ذوي الطوية السليمة أي أنهم لم يكونوا على دراية بأن سلوكهم غير قانوني.
75. The act of recruitment is a key element in the characterization of the ensuing act as unlawful.
٧٦ ويعتبر التجنيد ركنا أساسيا من أركان ما يليه من فعل غير مشروع.
The court is also aware of the unlawful assembly the accused created with his Sermon on the Mount.
و تدرك أيضا المحكمة الاجتماعات الغير مشروعة بشأن موعظته على الجبل
ICAO had monitored and collected data relating to incidents of unlawful interference with international civil aviation, and provided a list of unlawful interferences that occurred in 2004.10
93 قامت منظمة الطيران المدني الدولي برصد وجمع بيانات تتعلق بحوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي، وقدمت قائمة بالتدخلات غير القانونية التي حدثت خلال عام 2004(10).
Any unlawful act that is discriminatory is at variance with the Constitution and laws of the Republic of Tajikistan and entails liability.
كل عمل غير مشروع يشكل تمييزا يعد مخالفا للدستور وللقانون ويؤدي إلى ملاحقات قضائية.
Unless it complies with the conditions prescribed by international law, such restriction by the authorities is arbitrary, hence unlawful.
ويكون هذا التقييد تعسفيا ، ومن ثم غير مشروع طالما لم تلتزم السلطات بالشروط التي ينص عليها القانون الدولي.
Unlawful deprivation of the liberty of another person is punishable by a pecuniary punishment or up to 5 years' imprisonment.
يعاقب على حرمان شخص آخر من حريته بصورة غير مشروعة بعقوبة مالية أو بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
In court, the charge was reduced from rape to unlawful sexual intercourse.
وفي المحكمة، جرى تخفيف التهمة من اغتصاب إلى ج ماع غير مشروع .
II. Means of combating unlawful acts against the safety of civil aviation
ثانيا وسائل مكافحة اﻷعمال غير المشروعة ضد سﻻمة الطيران المدني
To live a basic life, they were forced to use unlawful ways.
والناس دي علشان تقدر تعيش ابسط عيشة بدأوا يلجئوا لطرق غير شرعية
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, Supplementary to the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation
البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي التكميلي لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
Protocol on the Suppression of Unlawful Acts of Violence at Airports Serving International Civil Aviation, supplementary to the Convention for the suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation
البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي المكمل لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
The amendments also made it unlawful to ask women for information about pregnancy or potential pregnancy in situations where it was unlawful for women to be discriminated against on those grounds.
وتبين التعديلات بوضوح أيضا أن طلب معلومات من المرأة عن حالة الحمل أو إمكانية الحمل، في الحالات التي يحظر القانون ممارسة التمييز فيها ضد المرأة على تلك الأسس، يعتبر عملا غير مشروع.
The Polish Government suggests substituting the words quot is not punishable quot by the words quot is not a crime quot or quot is not unlawful quot .
تقترح الحكومة البولندية اﻻستعاضة عن عبارة quot غير معاقب عليه quot بعبارة quot ليس جريمة quot أو quot ليس غير مشروع quot .
You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings . Indeed what they do is evil .
وترى كثيرا منهم أي اليهود يسارعون يقعون سريعا في الإثم الكذب والعدوان الظلم وأكلهم الس ح ت الحرام كالرشا لبئس ما كانوا يعملونـ ـه عملهم هذا .
You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings . Indeed what they do is evil .
وترى أيها الرسول كثير ا من اليهود يبادرون إلى المعاصي من قول الكذب والزور ، والاعتداء على أحكام الله ، وأك ل أموال الناس بالباطل ، لقد ساء عملهم واعتداؤهم .
Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation
اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني
Unlawful forced evictions and demolitions remain a bad practice of many Member States.
فعمليات الإخلاء والهدم القسريين غير المشروعة لا تزال ممارسة سيئة متبعة في كثير من الدول الأعضاء.

 

Related searches : It Is Unlawful - Unlawful Activity - Unlawful Use - Unlawful Detention - Unlawful Detainer - Unlawful Intent - Unlawful Killing - Unlawful Violence - Unlawful Practices - Unlawful Appropriation - Unlawful Arrest - Unlawful Decision - Unlawful Deductions