ترجمة "is evident through" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Evident - translation : Is evident through - translation : Through - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

That is evident everywhere.
وهذا واضح في كل مكان.
The problem is already evident.
والواقع أن المشكلة واضحة بالفعل.
No clear effect is evident.
وﻻ يوجد ما يدل على وجود أي أثر واضح.
The Chairman It is evident that the representative of Grenada is putting a question to the representative of the United States through the Chair.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) يبدو واضحا أن ممثل غرينادا قد وجه سؤالا إلى ممثل الولايات المتحدة من خلال الرئاسة.
It is evident that mademoiselle is suffering from delusions.
من الواضح ان الأنسة تعانى من الهلوسة
It is self evident that questions relating to human rights fall within the competence of the General Assembly through its Third Committee.
وغني عن البيان أن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان تقع في نطاق اختصاص الجمعية العامة من خﻻل لجنتها الثالثة.
First, and perhaps least self evident, is energy.
أول هذه الأسباب، وربما أقلها وضوحا ، مسألة الطاقة.
And say , This is nothing but evident sorcery !
وقالوا فيها إن ما هذا إلا سحر مبين بي ن وقالوا منكرين للبعث .
And say , This is nothing but evident sorcery !
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
The geometric style is evident on these vases.
الطراز الهندسي جلي في هذه الأواني
He is a foreigner, as is evident from his accent.
هو غريب، كما يبدو من لهجته.
It is evident that incidents of violence can have a disruptive effect on even a carefully prepared election especially through their destabilizing psychological effects.
١٠ ومن الواضح أن حوادث العنف يمكن أن يكون لها تأثير تخريبي حتى على انتخابات معدة بعناية، ﻻ سيما نتيجة ﻵثارها المزعزعة لﻻستقرار النفساني.
Little too little, it is now evident was done.
ولكن لم ي ـبذل من الجهد في هذا السياق سوى القليل ـ بل أقل القليل كما تبين لنا من الأزمة الحالية.
And they say This is nothing but evident magic !
وقالوا فيها إن ما هذا إلا سحر مبين بي ن وقالوا منكرين للبعث .
And they say This is nothing but evident magic !
وقالوا ما هذا الذي جئت به إلا سحر ظاهر بي ن . أإذا متنا وص ر نا تراب ا وعظام ا بالية أإنا لمبعوثون من قبورنا أحياء ، أو ي بعث آباؤنا الذين مضوا من قبلنا
The uneven picture is also evident in other areas.
40 ويبدو التباين واضحا أيضا في مجالات أخرى.
This necessity is more evident in the context of
وتتضح هذه الضرورة
The continuity in the thematic thrust is also evident.
كما تتضح اﻻستمرارية فــــي فحوى المواضيع.
The absence of development is evident across North Sinai.
غياب التنمية واضح في شمال سيناء.
Fortunately and this is a fact our determination to succeed is evident.
ومن ح سن الحظ أن الإصرار على النجاح بي ن، والدليل قائم على ذلك.
The transatlantic divide is evident with respect to monetary policy.
ويتجلى الانقسام بين ضفتي الأطلسي واضحا فيما يتصل بالسياسة النقدية.
This shift is also evident in US policy toward China.
وهذا التحول واضح أيضا في سياسة الولايات المتحدة في التعامل مع الصين.
This problem is perhaps most evident in the United Kingdom.
ولعل هذه المشكلة تتجلى بأعظم قدر من الوضوح في المملكة المتحدة.
Families are getting smaller that is evident to us all.
فاﻷسر آخذة في الصغر، وهذا أمر واضح لنا جميعا.
It is evident that a democratic, united and prosperous Afghanistan will set an excellent example for other countries and peoples going through similar experiences and difficulties.
ومن البديهي أن قيام أفغانستان ديمقراطية، وموحدة ومزدهرة سيقدم مثالا رائعا تقتدي به الدول والشعوب الأخرى التي تمر بتجارب وصعوبات مشابهة.
157. It is evident that there is a wide range of office profiles.
٧١٥ ومن الواضح أن هناك مجموعة واسعة من الهياكل الوظيفية للمكاتب.
Self Evident Truths is a photographic record of LGBTQ America today.
حقائق ذاتية التدليل هو تسجيل تصويري لـLGBTQ في أمريكا اليوم
This is evident in two key areas, debt and international trade.
وهذا جلي في مجالين رئيسيين، الديون والتجارة الدولية.
It is evident that conflict resolution always requires a complex approach.
فمن البديهي أن تسوية الصراعات تتطلب دائما نهجا مرك با.
Its legal impact is profound its universal validity has become evident.
إن أثرها القانوني عميق وأصبحت سﻻمتها العالمية واضحة.
The danger of the proliferation of conventional weapons is increasingly evident.
إن مشكلة انتشار اﻷسلحة التقليدية تتزايد وضوحا.
It is evident that the girl and the goat worked together.
هو واضح تلك البنت وعملت العنزة سوية
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self evident.
ولقد أصبحت الثقة الجديدة في أدنبرة، التي تشهد ازدهارا اقتصاديا ، أمرا ملحوظا لا لبس فيه.
This process is so evident that it is often covered by Russian TV channels.
ولا تخفى هذه العملية على أحد حتى أن محطات التلفزيون الروسية كثيرا ما تقوم بتغطيتها.
This process is so evident that it is often covered by Russian TV channels.
وهذه العملية لا تخفى على أحد، بل كثيرا ما تغطيها محطات التلفزيون الروسية.
Today s indifference is particularly, though not exclusively, evident in the United States.
والواقع أن عدم الاكتراث بات اليوم واضحا بشكل خاص في الولايات المتحدة، ولو لم تكن وحدها على سبيل الحصر.
Last but certainly not least there is evident and decisive Afghan ownership.
أخيرا ولكن بالتأكيد ليس آخرا أصبحت ملكية الأفغان لأمرهم واضحة وحاسمة.
Syria states that the degradation and loss of decorations ornamentation is evident.
وتقول سوريا إن تدهور الزخارف الزينات وفقدانها أمر واضح.
The advantage to the carrier is less self evident but nevertheless real.
4 المزية التي يحصل عليها الناقل أقل وضوحا ولكنها مع ذلك حقيقية.
The problem of conventional arms proliferation is becoming more and more evident.
٧٤٨ ومشكلة انتشار اﻷسلحة التقليدية تتزايد وضوحا.
If we look at the challenges the United Nations is facing in this field, it becomes evident that preventive diplomacy through confidence building measures, fact finding missions and especially in the context of humanitarian assistance through early warning, is a most timely concept.
واذا نظرنا الى التحديات التي تواجهها اﻷمم المتحدة في هذا الميدان، يتضح جليا أن الدبلوماسية الوقائية من خﻻل تدابير بناء الثقة، وبعثات تقصي الحقائق، ومن خﻻل اﻹنذار المبكر ﻻ سيما في إطار المساعدة اﻹنسانية هي أنسب مفهوم في الوقت الراهن.
However, the injustices were evident.
ومع ذلك فإن أشكال الظلم واضحة.
10. The consequences are evident.
١٠ إن العواقب واضحة جلية.
But it's self evident assessment.
لكن هذا تخمين بديهي.
Their grim plans were evident.
لقد كانت خططهم واضحة

 

Related searches : Is Evident - Become Evident Through - Becomes Evident Through - Is Evident For - Is Particularly Evident - Is Already Evident - Is Also Evident - As Is Evident - Is Evident From - Is Not Evident - Which Is Evident - This Is Evident - It Is Evident