ترجمة "initial subscription period" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Initial - translation : Initial subscription period - translation : Period - translation : Subscription - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Subscription | الإشتراك |
Remove Subscription | المدة |
Subscription Date | المدة |
Local Subscription | محلي الإشتراك |
Serverside Subscription... | الإشتراك... |
Local Subscription... | اشتراك محلي... |
Local Subscription | هوية المستخدم |
Serverside Subscription... | س المبر د |
Local Subscription... | حالة البريد غير المرغوب |
Serverside Subscription... | حذف الرسالة |
Local Subscription... | نقل رسائل |
Subscription to entry | التسجيل في المدخلة |
The subscription request failed. | فشل طلب التسجيل. |
A print subscription for 125. | إشتراك على المطبوعة مقابل 125. |
The subscription was successfully completed. | اكتمل التسجيل بنجاح. |
Cost estimates for the initial six month period of a | لبعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي |
Cost estimates for the initial six month period of a | تقدير التكاليف لفترة اﻷشهر الستة اﻷولية |
Cost estimates for the initial six month period of a | تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر اﻷولية لبعثة |
Mission in Haiti for an initial period of six months | لفترة أولية مدتها ستة أشهر |
An online subscription for 59 dollars. | إشتراك على الإنترنت مقابل 59 دولارا . |
(n) Subscription and standing orders 2,500. | (ن) الاشتراكات في الدوريات والطلبات الدائمة 500 2 دولار. |
Sir, you're three months subscription overdue | سيدي، أنت متأخر ثلاثة أشهر عن دفع الإشتراك |
The Fund was established for an initial period of two years. | وقد أ نشئ الصندوق لفترة مبدئية مدتها عامان. |
Resolution 1500 (2003) Established for an initial period of 12 months | القرار 1500 (2003) أنشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا |
Resolution 1500 (2003) Established for an initial period of 12 months | القرار 1500 (2003) أ نشئت لفترة أولية مدتها 12 شهرا |
(c) Subscription to news agency services ( 31,500). | )ج( اﻻشتراك في خدمات وكاﻻت اﻷنباء )٠٠٥ ١٣ دوﻻر(. |
(b) Subscription to news agency services ( 35,100). | )ب( الاشتراك في خدمات وكالات اﻷنباء )٠٠١ ٥٣ دولار(. |
(c) Subscription to news agency services ( 32,100). | )ج( اشتراك في خدمات وكاﻻت اﻷنباء )١٠٠ ٣٢ دوﻻر(. |
UNPA customers apos subscription deposits 2.8 1.9 | ودائع اشتراكات عمﻻء إدارة بريد اﻷمم المتحدة |
Is it a license or subscription model? | هل هو نموذج ترخيص أو اشتراك |
Teacher, Sir, your subscription for the colony | أيها المعلم، إشتراكك من أجل المجموعة |
The period is strictly limited by the length of the initial seed. | الفترة محدودة بشكل صارم تبعا لطول البذرة الإبتدائية |
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002. | ويعرض هذا التقرير الأولي المعلومات الخاصة بفترة زمنية حتى 1 كانون الثاني يناير 2002. |
Development Business subscription income for the first quarter of 1993 is running at 28 per cent above the level for the same period last year. | أما إيرادات اشتراكات quot نشرة اﻷعمال التجارية quot عن الربع اﻷول من عام ١٩٩٣ فقد فاقت بنسبة ٢٨ في المائة المستوى الذي كانت عليه في نفس الفترة من العام الماضي. |
Provision is made for subscription to newspapers and periodicals. | رصد اعتماد لﻻشتراك في الصحف والدوريات. |
Is to take out a subscription to your magazine. | هو الإشتراك فى مجلتك |
The initial period of reconstruction was marked by the presence of considerable reconstruction funds. | 338 وتميزت الفترة الأولى لإعادة البناء بتوفر أموال كثيرة لإعادة البناء. |
The terms of all four include a three year grace period following initial drawdown and a seven year, interest free repayment period. | ومن شروط كل هذه اﻻتفاقات اﻷربعة فترة سماح لمدة ثﻻث سنوات بعد السحب المبدئي، مع سنة سابعة يكون فيها السداد بﻻ فائدة. |
On February 21, 2006, the paid subscription model was changed. | وفي 21 من فبراير 2006، تغير نموذج دفع الاشتراك. |
After an initial period of economic shock, England began to adapt to the changed economic situation. | وبعد فترة مبدئية من الصدمة الإقتصادية، بدأت إنجلترا تعتاد على التغير في المشهد الإقتصادي. |
Subscription to Airway and Flight Information data from Jeppesen of Germany. | الاشتراك في بيانات الممرات الجوية ومعلومات الرحلات الجوية من جيبسين الألمانية. |
11. Capital subscription payments to IBRD 319.6 747.9 712.0 511.6 118.3 | ١١ مدفوعات اﻻكتتاب في رأسمال البنك الدولي |
12. Capital subscription payments to IFC 114.5 117.5 80.7 167.1 74.2 | ١٢ مدفوعات اﻻكتتاب في رأسمال المؤسسة اﻹنمائية الدولية |
A one year subscription to Scan A Bid costs US 960. | ويتكلف اﻻشتراك للعام الواحد في هذه الخدمة ٩٦٠ دوﻻرا. |
Subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS NET. | وتعد اﻻيرادات اﻵتية من اﻻشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة. |
Related searches : Initial Subscription - Subscription Period - Initial Period - Initial Subscription Fee - Initial Subscription Price - Minimum Initial Subscription - Initial Subscription Amount - Initial Subscription Term - Initial Trial Period - Initial Transition Period - Initial Acceptance Period - Initial Offer Period - Initial Training Period