ترجمة "in judging" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Why did I feel justified in judging her? | لماذا شعرت بالإنصاف حينها وأنا أطلق أحكامي وآرائي عنها |
Without judging whether they're right or wrong. | من غير ان تحكم عليهم بالصواب او الخطأ |
Hope you're not judging this temporary situation. | آمل ألا تكو ني حكمك على هذه البيئة المؤقتة |
Judging from life in Fukushima city, it can't be all that bad. | بالحكم على الحياة في فوكوشيما، لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء. |
Saturday, I'll be down in Pickett judging the Arkansas Drum Majorette Contest. | يوم السبت سوف أذهب إلى بيكيت للتحكيم فى مسابقة آركانساس للطبل الكبرى |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر |
Judging by what I am seeing it seems his face has sunken in. | بالحكم على ما أراه فيبدو أن وجهه قد ضعف |
Everyone else in the world can and will continue judging and evaluating you. | أي شخص آخر في هذا العالم يستطيع وسوف يقيم و يحكم عليك |
Yazan, who will also be judging the competition, added | يزن ، والذي سيكون أيضا أحد الحكام في المنافسة، أضاف قائلا |
Judging from that, article 56 (d) ought to read | وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 56 (د) كما يلي |
Judging from that, article 54 (d) ought to read | وبناء على ذلك، يتعين أن يكون نص المادة 54 (د) كما يلي |
Well, not very good news judging from your faces. | حسنا يبدو على وجوهكم الأخبار السيئة |
As French cities have burned, other countries have been very severe in judging France. | بينما تشتعل الحرائق في المدن الفرنسية، كانت دول أخرى بالغة القسوة في إصدار الأحكام على فرنسا. |
It's time for you to stop judging and evaluating yourself. | حان الوقت للتوقف عن الحكم و التقيم الذاتي |
Judging by past experience, they would be there for hours. | ، بحكم خبراتي السابقة سيمكثان هناك لساعات |
Judging by your appetite, you must be quite well again. | بالنظر لشهيتك لابد أنك أصبحت على ما يرام |
The Secretariat must also demonstrate that there were systems in place for judging its performance. | كما أن على اﻷمانة العامة أن تثبت أن هناك نظما قائمة للحكم على أدائها. |
And judging from this, it looks a little like a cheeseburger. | وبالحكم على هذا، يبدو شيئا ما وكأنه برجر بالجبن. |
Judging from the video, the two men allegedly committed sexual assault. | بالحكم من مقطع الفيديو فأن الرجلين ارتكبا اعتداء جنسي. |
Or God, singular, more recently, is punishing me or judging me. | أليس كذلك أو الإله، مفرد ا في الآونة الأخيرة، يعاقبني أو يقاضيني. |
You know judging from this guy's women, he's quite an operator. | بالحكم على هذا الرجل من نشائه فهو مخطط حكيم |
I never know if you're judging me, absolving me, mocking me. | لا أعرف أبدا إن كنت غاضبة مني_BAR_ أم راضية عني، أم تخدعينني |
For thou hast maintained my right and my cause thou satest in the throne judging right. | لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا . |
Madame Curie with complete coolness and complete detachment as I would in judging any other colleague. | مدام كوري مع برودة كاملة وحياد تام كما أود في الحكم أي زميل آخر. |
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... | وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم |
But, judging from the past, this is not how French politics works. | إلا أن الماضي يؤكد لنا أن السياسة الفرنسية لا تعمل على هذا المنوال. |
Judging from the look of the sky, it is going to snow. | يظهر من شكل السماء أن الثلج سيتساقط. |
Judging from the look of the sky, it may rain this afternoon. | يبدو من منظر السماء أنها من الممكن أن تمطر اليوم بعد الظهر. |
judging from his tracks, he's about six and a half feet tall. | طولة حوالى ستة أقدام ونصف |
Judging by statistics, the work done in the region has been positive in terms of the initial macroeconomic results achieved. | وإذا استندنا في حكمنا على اﻷمور إلى اﻻحصاءات لوجدنا أن العمل الذي أنجز في المنطقة كان إيجابيا من حيث النتائج اﻷولية التي تحققت لﻻقتصاد الكلي. |
In a way, judging by the 1988 figures for gross domestic product (GDP) per head, they are right. | إذا ما نظرنا إلى أرقام ١٩٨٨ عن الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد الواحد، أمكن أن نعتبرهم على حق وإلى حد ما. |
Her blog post about judging the contest is incredibly flattering regarding our work. | أشادت بشدة في تدوينتها عن تحكيم المسابقة بعملنا. |
Judging from their recent statements, the scenario that they are concocting is simple. | وإذا حكمنا من خلال تصريحاتهما الأخيرة، فإن السيناريو الذي يلفقانه بسيط. |
Judging whether economic interdependence produces power requires looking at the balance of asymmetries. | إن البت فيما إذا كان الاعتماد الاقتصادي المتبادل من شأنه أن ينتج القوة يتطلب النظر في إيجاد التوازن بين عناصر غير متماثلة. |
Fortunately for Mexico, history seems to be judging Calderón s war on drugs severely. | ومن حسن الحظ بالنسبة للمكسيك أن التاريخ يحكم بشدة على حرب كالديرون ضد المخدرات فيما يبدو. |
And if that wasn't enough, and judging by your response, it's not ... (Laughter) | وان لم يكن هذا كافيا بالنسبة لكم ... ويبدو ليس كافيا من وجوهكم (ضحك) |
Now we're down to the business of judging the doctors, businessmen and judges. | والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة |
Judging from those horsemen, the clan members are all on the traitors' side. | بالنظر لهؤلاء الفرسان جميع أفراد العشيرة في صف الخونة |
In order that Allah may repay each soul what it had earned indeed Allah spends no time in judging the account . | ليجزي متعلق ببرزوا الله كل نفس ما كسبت من خير وشر إن الله سريع الحساب يحاسب جميع الخلق في قدر نصف نهار من أيام الدنيا لحديث بذلك . |
In order that Allah may repay each soul what it had earned indeed Allah spends no time in judging the account . | ف ع ل الله ذلك بهم جزاء لهم بما كسبوا من الآثام في الدنيا ، والله يجازي كل إنسان بما عمل م ن خير أو شر ، إن الله سريع الحساب . |
Those testimonies, given under appropriate conditions, will also assist the Commission in judging the merits of individual applications. quot | وهذه الشهادات، التي يدلى بها في ظل ظروف مﻻئمة، ستساعد اللجنة أيضا في الحكم على مدى صحة الطلبات الفردية quot . |
Judging by the boy, I'm sure no one is safe alone... while that mountain beast is in the castle. | علىتصرفالولدسيدتي، أنا متأكد أن لا أحد آمن بمفرده ووحش الجبال في القلعة |
So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. | لذا يمكنكم القول أن غذاء المدرسة مهم للغاية، حقا ، وإنطلاقا من الظروف. |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously. | لانك اقمت حقي ودعواي. جلست على الكرسي قاضيا عادلا . |
Related searches : Judging Criteria - Judging Process - For Judging - Judging Committee - Not Judging - No Judging - Judging Upon - Judging Merit - Judging You - Judging Procedure - Stop Judging - Judging Cases - Judging From