ترجمة "has turned" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Has it turned? | يقصد أصبح رمادى |
Now the wheel has turned. | والآن تغيرت الأمور |
Jodl has turned us down. | لقد خذلني يودل |
Sami has turned his life around. | غي ر سامي حياته بشكل جذري. |
America has not turned the corner. | فأميركا لم تتجاوز الأزمة بعد. |
Young Twist has turned vicious, sir. | لقد تحول الصغير (تويست) إلى وحشي , يا سيدي. |
What has turned you against me? | ما الذى جعلك تنقلب ضدى |
Public opinion has turned against you. | الرأي العام قد تحول ضدك. |
He who has been turned away from the truth is turned away from it . | يؤفك عنه من أفك صرف عن الهداية في علم الله تعالى . |
He who has been turned away from the truth is turned away from it . | وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير . |
Now, attention has now turned to food. | والآن تحول الاهتمام إلى الغذاء. |
Much architecture has been turned into rubble. | وتتبدد ثروات كثيرة، وتتحول بنايات كثيرة إلى أطلال. |
Everything here has been turned upside down. | فكل شيء هنا قد انقلب رأسا على عقب. |
I missed him. Has he turned up? | فاتني له. وقد التفت يصل |
Nowadays, exile has turned into getting out. | وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج. |
Well, the report has been turned in. | حسنا، لقد تحولت التقرير. |
He has turned the Center into a force. | كما نجح في تحويل الوسط إلى قوة. |
BRUSSELS Sentiment in European financial markets has turned. | بروكسل ــ لقد تحولت المعنويات في الأسواق المالية الأوروبية. |
This guy has turned it into four runs! | لقد اعطانا اربع مرات جري |
Nothing has turned out like I had planned. | لا شيء جـرى مثلمـا خط طت له |
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history. | وفتحنا صفحة جديدة من تاريخ قيرغيزستان الحديث. |
That is what it has turned out to be. | وهذا هو ما حدث. |
Terrorism has turned into the plague of modern times. | لقد تحول الإرهاب إلى طاعون الأزمنة الحديثة. |
On day 5 the faith has turned into facts. | وفي اليوم الخامس تحول الحدس إلى حقائق. |
Unfortunately, the recovery has turned out to be very anemic. | ولكن للأسف، تبين أن التعافي كان هزيلا للغاية. |
Put simply, San Sebastian has turned living into an art. | ببساطة .حولت سان سباستيان الحياة الى فن |
(narrator) Look, your skin has turned a shade of brown. | و هذا هو اساس مصطلح العالم الثالث انظر جلدك قد تغير لونه للبني |
That only means that someone else has turned it on. | التفسير الوحيد انه هناك شخص آخر يقوم بهذا |
Or that envy has turned a brother against his brother. | الحسد يمكن أن يقلب الأخ ليصبح ضد شقيقه |
But, now that fear of a global Armageddon has receded, Germany has turned inward. | ولكنها الآن نكصت على عقبيها وارتدت إلى الداخل بعد انحسار المخاوف من الانهيار العالمي. |
Overall, the outlook for post crisis international banking has turned positive. | في الإجمال، كانت توقعات العمل المصرفي الدولي في مرحلة ما بعد الأزمة إيجابية. |
Putin has also not turned the clock back on economic reform. | كما أن بوتن لم يرجع بساعة الإصلاح الاقتصادي إلى الوراء. |
Self determination has turned out to be an ambiguous moral principle. | لقد تبين أن تقرير المصير في واقع الأمر مبدأ أخلاقي غامض. |
All of that mass over there has been turned into helium. | سيصل النجم حتم ا إلى المرحلة التي لا يحتوي فيها الل ب إلا على الهيليوم |
The course has already started, but Patrick hasn't turned up yet. | الدورة بدأت بالفعل لكن باتريك لم يظهر بعد. |
Yes, young man, your case has been turned over to me. | أجل ، أيها الفتى الكبير ! موضوعك كان يناقش معي بأعلى الآن |
Instead, Hamas has turned its attention to the West Bank, where it has no political authority. | وبدلا من ذلك فقد حولت حماس انتباهها نحو الضفة الغربية، حيث لا تملك أي سلطة سياسية. |
He has turned aside my ways, and pulled me in pieces he has made me desolate. | مي ل طرقي ومزقني. جعلني خرابا. |
The leadership contest has turned out differently from what many had expected. | ولكن المنافسة على الزعامة انتهت إلى نتيجة مختلفة عن تصورات العديد من الناس. |
The euro crisis, however, has turned the EU into something radically different. | غير أن أزمة اليورو تسببت في تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا. |
The euro crisis has now turned the EU into something radically different. | والآن أدت أزمة اليورو إلى تحويل الاتحاد الأوروبي إلى كيان مختلف جذريا. |
and drag into it anyone who has turned away ( from obeying God ) , | تدعو من أدبر وتولى عن الإيمان بأن تقول إلي إلي . |
He who repents and does good deeds has truly turned to God . | ومن تاب من ذنوبه غير من ذكر وعمل صالحا فإنه يتوب إلى الله متابا أي يرجع إليه رجوعا فيجازيه خيرا . |
and drag into it anyone who has turned away ( from obeying God ) , | ليس الأمر كما تتمناه أيها الكافر من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي م ن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤد حق الله فيه . |
Two fifths of Africa apos s land mass has turned into desert. | لقد تحول خمسا الكتلة اليابسة للقارة اﻻفريقية الى صحراء. |
Related searches : Tide Has Turned - Has Turned Out - Has Turned Down - Turned Away - Turned Parts - Stay Turned - Turned Sour - Turned Towards - Turned Aside - Turned Wood - Face Turned - Turned Round