ترجمة "for however" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
However, for the time being | .... على أية حال , فى الوقت الحاضر |
However, there is room for improvement. | ولكن هناك مجال لإدخال التحسينات. |
However, she didn't restrain herself for | لنفسها. ومع ذلك ، فإنها لم تقيد نفسها لل |
For all of its differences however. | وهذا ينطبق على كل الإختلافات، حتى أنهم لم يكونوا من |
For the patient, however, it's transparent. | ولكن, بالنسبة للمريض, |
Let him stay however distant for however long with never a thought of them. | بعيدا ربما بعيدا عن روما وليس عن القيصر كما اعتقد و لا عن ابن القيصر |
For now, however, China has other ideas. | ولكن الصين في الوقت الراهن لديها أفكار أخرى. |
However, the constitution allows for religious freedom. | ومع ذلك، فإن الدستور يسمح للحرية الدينية. |
However, there was no room for complacency. | إلا أنه ليس هناك أي مجال للتقاعس في هذا الصدد. |
For many others, however, circumstances remained dire. | 7 ولكن الظروف ظلت أليمة بالنسبة إلى العديد من الأشخاص الآخرين. |
There is, however, still cause for concern. | إلا أنه لا يزال يوجد سبب للقلق. |
Indicators for Ecstasy have, however, not increased. | بيد أن المؤشرات المتعلقة بالإكستاسي لم ترتفع. |
However, international aid for refugees is decreasing. | بيد أن المعونة الدولية لﻻجئين تتناقص. |
However, there is room for further improvement. | ومع ذلك، هناك مجال لمزيد من التحسين. |
I can wait however long for you. | استطيع الانتظار مهما طالت المدة لأجلك, |
However, good things never last for long. | على أية حال لا تدوم السعادة طويلا |
Today, however, nobody is predicting chaos for Bachelet. | أما اليوم فلا أحد يتوقع الفوضى لحكم باتشيليت. |
For voters, however, a perception of fragility remains. | ولكن في نظر الناخبين يظل هذا الائتلاف ضعيفا هشا . |
This is, however, only possible for micro objects. | بالرغم من ذلك فإن هذا ممكن فقط مع الأجسام الميكروية. |
There were, however, no requests for the floor. | إلا أنه لم يتم إجراء أية مدخلات. |
However, the reasons for this vary a lot. | ولكن الأسباب المقدمة لذلك تختلف اختلافا كبيرا. |
However, poverty remains a major challenge for us. | لكن الفقر يظل تحديا كبيرا لنا. |
This, however, created difficulties for the monetary programme. | على أن هذا أدى الى خلق صعوبات أمام البرنامج النقدي. |
This gives us hope for the future, however. | بيد أن ذلك يعطينا اﻷمل بالمستقبل. |
However, respect for human rights is not enough. | ومع هذا، فإن احترام حقوق اﻻنسان ليس كافيا. |
However, Princess, there is no loss for you. | لكن اميرة ليس لذيك ما تخسرينه |
However I have one equally pleasant for mademoiselle. | ولكنى لدى غرفة مماثلة فى الجمال |
However, we used it for drinking and for washing our clothes. | ومع هذا، استخدمناها في الشرب وفي غسل مﻻبسنا. |
However, these results are for just a single domain. | ومع ذلك، فإن هذه النتائج هي لموقع واحد فقط. |
The electric moxa, however, was not intended for acupuncture. | و MOXA الكهربائية ، ومع ذلك، لم يكن المقصود للعلاج بالإبر . |
However, only married women can claim maintenance for themselves. | ومع هذا، فإن النساء المتزوجات وحدهن هن الذين يستطعن المطالبة بنفقات الإعالة لأنفسهن. |
This however leads to some difficulties for the girls. | غير أن هذا يؤدي إلى بعض الصعوبات بالنسبة للبنات. |
However, there is no such provision for male students. | غير أنه لا يوجد ترتيب من هذا النوع بالنسبة للطلاب. |
However, the private sector charges for providing this service. | غير أن القطاع الخاص يتقاضى رسوما عن تقديم هذه الخدمة. |
For the Rapporteur, however, such Palestinian actions are irrelevant. | بيد أن هذه الإجراءات هى في نظر المقرر لا أهمية لها. |
However, funding for the programme remains a serious concern. | بيد أن مسألة توافر التمويل اللازم للبرنامج لا تزال مبعث قلق بالغ. |
However, vegetable oils have the largest potential for growth. | غير أن الزيوت النباتية هي التي تنطوي على أكبر إمكانات النمو. |
However, the usual age for marriage was 20 years. | غير أن سن الزواج المعتادة هي ٠٢ عاما. |
However, total income for the building was only 825,208. | بيد أن مجموع اﻻيرادات من المبنى لم يتجاوز ٨٢٥ ٢٠٨ دوﻻرات. |
However, the mother's punishment was not delayed for long. | على الأريكة. ومع ذلك ، كان العقاب أم لا تأخر لفترة طويلة. |
However, after playing with the wire for some time, | على الرغم من ذالك, بعد اللعب بالسلك لبعض من الوقت |
However, we'll hold you for bigamy until we do. | ومع ذلك، سنقوم عقد لك ل بينغامي حتى نقوم به. |
However, we must keep a sharp lookout for him. | ومع ذلك، يجب علينا أن نبقي نظرة حادة بالنسبة له. |
However, if I were looking for a white rabbit, | مهما يكن لو كنت أبحث عن أرنب أبيض |
However, individual policies may carry consequences for other policies and for other countries. | ومع ذلك، قد تحمل السياسات الفردية عواقب سلبية للسياسات والبلدان الأخرى. |
Related searches : However For - For Me However - For However Long - However, - However, Despite - However Arising - However, Since - However Much - However When - Unfortunately However - However Not - However Also - However Many