ترجمة "for fulfilment" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We believe that Africa does have the potential for self fulfilment. | ونعتقد أن أفريقيا لديها القدرة على تحقيق ذاتهـا. |
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of ( the heart 's ) desires | إن للمتقين مفازا مكان فوز في الجنة . |
Verily for the Righteous there will be a fulfilment of ( the heart 's ) desires | إن للذين يخافون ربهم ويعملون صالح ا ، فوز ا بدخولهم الجنة . إن لهم بساتين عظيمة وأعناب ا ، ولهم زوجات حديثات السن ، نواهد مستويات في سن واحدة ، ولهم كأس مملوءة خمر ا . لا يسمعون في هذه الجنة باطلا من القول ، ولا يكذب بعضهم بعض ا . |
Fulfilment of international obligations in good faith | الوفاء بحسن نية، باﻻلتزامات الدولية. |
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions. | وبغية الوفاء بهذا الحق، ي عد الوصول إلى المعلومات وتوفر وسائل منع الحمل شرطين أساسيين. |
The Beijing Platform for Action outlined 12 Critical Areas required for women's empowerment and fulfilment of their rights. | وقد حدد منهاج عمل بيجين 12 مجالا حاسما ضروريا من أجل تمكين المرأة وتمتعها بحقوقها. |
The human rights framework called for mechanisms to monitor, adjudicate and suggest measures for the fulfilment of rights. | 32 ويقتضي إطار حقوق الإنسان آليات لرصد وتقييم واقتراح تدابير إعمال الحقوق. |
Objective To provide the Organization with the human resources required for the fulfilment of its mandate. | زاي 6 تزويد المنظمة بالموارد البشرية اللازمة لوفائها بولايتها. |
She urged for a new economic and political model that focused on collective and individual fulfilment. | وحثت على اعتماد نموذج اقتصادي وسياسي جديد يركز على الإنجاز الجماعي والفردي. |
(a) The fulfilment by the Organization of its obligations for official distribution should not be inhibited | )أ( عدم تعويق المنظمة في استيفاء التزاماتها فيما يتعلق بالتوزيع الرسمي |
FMLN supports the Government apos s efforts to obtain financing for the fulfilment of pending commitments. | وتؤيد الجبهة الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الحصول على التمويل الﻻزم لتنفيذ اﻻلتزامات المتبقية. |
Progress towards its fulfilment has been made, if unevenly. | فلقد تحقق تقـــدم على الطريق نحو تحقيق أهدافه، وإن كان ذلك قد حـــدث بدرجات متفاوته من النجاح. |
61. Fulfilment of the aid target of 0.7 per cent of GNP is called for in the 1990s. | ٦١ مـن المطلـوب الوفـاء فـي فتـرة التسعينـات برقـم ٠,٧ فـي المائـة مـن الناتـج القومـي اﻻجمالـي كرقـم مستهـدف للمعونـة. |
It is a basis for ensuring the initial fulfilment of a long process of successful self rule itself. | وهو اﻷساس لضمان التوفيق اﻷولي لعملية طويلة من الحكم الذاتي الناجح. |
Russia is taking measures at the national level in preparation for fulfilment of its obligations under the Convention. | وتعكف روسيا على اتخاذ التدابير الﻻزمة على الصعيد الوطني تحضيرا للوفاء بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية. |
Optimizing the fulfilment of the Committee's coordination function was emphasized. | وجرى التشديد على أهمية تحقيق أقصى فعالية لمهمة التنسيق التي تقوم بها اللجنة. |
This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation. | 19 هذا التقرير يمثل وفاء هولندا بهذا الالتزام. |
That they die is the just fulfilment of Caesar's law. | ذلك، أنهم سيموتون تنفيذآ لقانون القيصر |
Natural disasters present particular challenges for the fulfilment of national responsibility as regards protection in the context of displacement. | 45 وتطرح الكوارث الطبيعية تحديات كبيرة أمام النهوض بالمسؤولية الوطنية عن الحماية في سياق التشرد. |
The Agency should be praised for its continued efforts in Iraq in fulfilment of Security Council resolution 687 (1991). | وينبغي الثناء على الوكالة لجهودها المستمرة في العراق تنفيذا لقرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Such delays do not facilitate the fulfilment of the Committee's mandate. | هذا التأخير لا يساعد اللجنة على الاضطلاع بولايتها. |
Looks forward to the early fulfilment of the mandate of UNIFIL | 14 يتطلع إلى إنجاز ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في وقت مبكر |
That, in turn, would promote support for the United Nations in the fulfilment of all of its plans and initiatives. | وهذا بدوره، كفيل بتعزيز التأييد لﻷمم المتحدة في إنجاز كل خططها ومبادراتها. |
They further stressed that the cooperation of all States was crucial for the fulfilment of the objectives of Agenda 21. | وأكدت أيضا أن تعاون جميع الدول حاسم للوفاء بأهـــداف جدول أعمال القرن ٢١. |
(viii) Broadcast and conference support services technical support for meetings and fulfilment of requests for audio and video services management and coordination of videoconferences | '8 خدمات الإذاعة ودعم المؤتمرات توفير الدعم التقني للاجتماعات وتلبية الاحتياجات من خدمات الوسائط السمعية والفيديويـة وإدارة وتنسيق المؤتمرات الفيديويـة |
(a) Reversing the decline in global official development assistance for forest related activities and calling for the fulfilment of commitments to official development assistance | (أ) قلب مسار تدني المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للأنشطة المتصلة بالغابات، والمطالبة بالوفاء بالالتزامات تجاه المساعدة الإنمائية الرسمية |
Check the fulfilment of the set objectives and examine the implementation process. | فحص مدى تحقيق الأهداف المقررة وتدرس عملية التنفيذ. |
It is only fair to say that Bosnia and Herzegovina does not hold the key for the fulfilment of that condition. | ومن العدل القول إن البوسنة والهرسك لا تملك مفتاح تنفيذ ذلك الشرط. |
The Parties undertake to collaborate with the Commission in all matters that may be necessary for the fulfilment of its mandate. | يلتزم الطرفان بالتعاون مع اللجنة في جميع اﻷمور التي قد يتطلبها وفاؤها بوﻻيتها. |
A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions. | إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق. |
Part Three Factors and difficulties affecting the fulfilment of obligations under the Convention | الجزء الثالث الصعوبات والتحديات المصادقة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Some advances in the fulfilment of the Millennium Development Goals are evident today. | بعض من أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية جلية اليوم. |
There is no end to our expectations in fulfilment of the United Nations. | ليست هناك نهاية لتوقعاتنا فيما تحققه اﻷمم المتحدة. |
13. Poverty reduction also required the fulfilment of commitments regarding official development assistance. | ١٣ وقال إن تخفيض درجة الفقر يتطلب أيضا الوفاء باﻻلتزامات المتعلقة بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
6. Welcomes the continuing support for and voluntary contributions to the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate | 6 ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته |
5. Welcomes the continued support for and voluntary contributions to the work of the Special Representative in the fulfilment of his mandate | 5 ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته |
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all the necessary human and financial assistance for the fulfilment of her mandate | 32 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزم من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايتها |
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all the necessary human and financial assistance for the fulfilment of her mandate | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايتها |
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all the human and financial assistance necessary for the fulfilment of his mandate | 30 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته |
Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all the necessary human and financial assistance for the fulfilment of her mandate | 32 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل ما يلزمها من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايتها |
His delegation considered it unacceptable for a Member State to attach conditions to the fulfilment of its financial obligations to the Organization. | ٢ وأضاف قائﻻ إن الوفد الماليزي ﻻ يوافق على فرض أية دولة عضو شروطا تتعلق بتنفيذ التزاماتها المالية نحو المنظمة. |
Lithuania has presented its formal request for membership in that organization and will continue resolutely to seek the fulfilment of this goal. | وقد تقدمت ليتوانيا بطلب رسمي لﻻنضمام إلى عضوية تلك المنظمة وستستمر بعزم في السعي لتحقيق هذا الهدف. |
Bearing in mind the need for the Sub Commission to maintain the already limited time available for plenary meetings in fulfilment of its think tank functions, | وإذ تضع في اعتبارها حاجة اللجنة الفرعية إلى الحفاظ على الوقت المتاح، المحدود أصلا ، لعقد الجلسات العامة من أجل أداء مهامها كهيئة للبحث والدراسة، |
Cooperation, as an alternative to intervention, is the route that can ensure for the community of nations the fulfilment of its aspirations for peace and stability. | إن التعاون بوصفه بديﻻ عن التدخل، هو الطريق الوحيد الذي يمكن أن يضمن لمجتمع اﻷمم الوفاء بتطلعاته في السلم واﻻستقرار. |
30. Requests the Secretary General to give the Special Rapporteur all the human and financial assistance necessary for the fulfilment of his mandate | 30 تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل ما يلزمه من مساعدة بشرية ومالية للاضطلاع بولايته |
Related searches : Request Fulfilment - Fulfilment Center - Fulfilment Services - Personal Fulfilment - Fulfilment Period - Service Fulfilment - Fulfilment Time - Awaiting Fulfilment - Proper Fulfilment - Fulfilment Logistics - Target Fulfilment - Pending Fulfilment - Fulfilment Date