ترجمة "expropriation procedures" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Expropriation - translation : Expropriation procedures - translation : Procedures - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(a) Insurance against inconvertibility, expropriation and political violence | )أ( التأمين ضد عدم إمكانية التحويل واﻻستمﻻك والعنف السياسي |
A prime example here would be the question of expropriation, which as a matter of treaty provision was usually not defined insofar as indirect expropriation was concerned. | ومن الأمثلة الرئيسية في هذا المجال مسألة نزع الملكية، التي لا تكون عادة محدودة كحكم من أحكام المعاهدة إذا كان الأمر يتعلق بنزع الملكية غير المباشر. |
(Nationalization does not, of course, necessarily mean expropriation without appropriate compensation.) | (التأميم بطبيعة الحال لا يعني بالضرورة المصادرة دون تقديم التعويضات اللائقة). |
Subject matter Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | الموضوع المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
The expropriated area forms part of the larger area of Linnansaari National Park. On 18 February 1988, the Expropriation Commission issued an expropriation order and defined the amount to be paid. | وفي 18 شباط فبراير 1988 أصدرت اللجنة المعنية بنزع الملكية أمرا بنزع الملكية وحددت المبلغ الذي ينبغي دفعه. |
Most of the land earmarked for expropriation was in the southern part of Jerusalem, but land in northern Jerusalem, adjoining the Ramot and Pisgat Zeev neighbourhoods, was also slated for expropriation. | ومعظم اﻷراضي التي حددت للمصادرة تقع في الجزء الجنوبي من القدس، ولكن اﻷراضي الواقعة في الجزء الشمالي منها، والمتاخمة لحي راموت وحي بيسغات زئيف، حددت أيضا للمصادرة. |
This Law provides for a monetary compensation in case of expropriation of the real estate. | وينص هذا القانون على تقديم تعويض مالي في حالة نزع ملكية العقار. |
The Act on the Expropriation of Immovable Property and Special Rights (603 1977) provides that a property owner is entitled to full compensation for the financial losses caused by the expropriation (section 29 of the Act). | وينص القانون المتعلق بنزع ملكية العقارات والحقوق الخاصة (603 1977) على أنه يحق لصاحب الملك أن يحصل على تعويض كامل عن الخسائر المالية المتكب دة نتيجة نزع الملكية (المادة 29 من القانون). |
He also talks about details of revolution and expropriation in order not to end in a reactionary way. | كما أنه يتحدث عن الثورة ونزع الملكية حتى لا ينتهيان إلى طريق رجعية. |
The expropriation of Arab owned land was reportedly stepped up significantly before the signing of the Cairo Agreement. | ٦٩٢ وأفيد أن عملية مصادرة اﻷراضي المملوكة للعرب قد ازدادت زيادة هائلة قبل التوقيع على اتفاق القاهرة. |
An old man who profited by the property expropriation... of every man he sent to a concentration camp. | إنما هو عجوز ترب ح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال |
When the respective law is adopted, the institution that had suggested the expropriation shall offer the owner to conclude an agreement on the expropriation of the real estate offering what it considers a fair compensation or equally valuable real estate as an exchange. | وعند صدور القانون بنزع الملكية تعرض المؤسسة التي طلبت نزع الملكية على المالك إبرام اتفاق بنزع الملكية وتعرض عليه تعويضا عادلا أو عقارا آخر بنفس القيمة. |
While recognizing the permanent sovereignty over natural resources and the sovereign right to expropriation, it fails to limit the practice of arbitrary or discriminatory expropriation of foreign investment or to identify a rationale for such action that is in conformity with international law. | ففي حين أنه يسلم بالسيادة الدائمة على الموارد الطبيعية وبالحق السيادي في نزع الملكية، فإنه ﻻ يحد من ممارسة نزع الملكية التعسفي أو التمييزي فيما يختص باﻻستثمار اﻷجنبي وﻻ يحدد لمثل ذلك اﻹجراء داعيا مطابقا ﻷحكام القانون الدولي. |
Together with the Russian authorities expropriation of oil company Yukos, foreigners have been squeezed out of Russia s energy extraction sector. | فإلى جانب مصادرة السلطات الروسية لشركة يوكوس للنفط، فقد اضطرت الشركات الأجنبية، تحت الضغوط إلى الخروج من قطاع استكشاف واستخراج النفط في روسيا. |
Widespread reports of forced labour, rape and other sexual violence, extortion and expropriation by Government forces continue to be received. | وما زالت ترد أنباء واسعة الانتشار عن ارتكاب القوات الحكومية أعمال السخرة والاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والابتزاز والتجريد من الملكية. |
5.6 In respect to the authors' claim under article 26 of the Covenant, the State party notes that the expropriation of the land had been determined on the basis of statistics available on the prices paid for comparable pieces of land at the time of the expropriation. | 5 6 وفيما يتعلق بزعم صاحبتي البلاغ انتهاك المادة 26 من العهد، تفيد الدولة الطرف بأن عملية نزع ملكية الأرض كانت قد تقررت على أساس الإحصاءات المتاحة بشأن الأسعار المدفوعة لشراء قط ع مماثلة من الأراضي وقت نزع الملكية. |
Pursuant to the Law On Coercive Expropriation of Real Estate for State or Public Needs of 15 September 1992, coercive expropriation of the real estate for the State or public needs shall be permissible only in exceptional cases and on the basis of a specific law. | 23 ووفقا لقانون نزع الملكية العقارية جبرا للأغراض الحكومية أو العامة المؤرخ 15 أيلول سبتمبر 1992 لا يجوز نزع ملكية العقار جبرا لأغراض حكومية أو عامة إلا في حالات استثنائية وعلى أساس ما ينص عليه القانون. |
The expropriation of the oil company Yukos, valued at 100 billion, was the signal event, and was followed by rising corruption. | وكانت واقعة مصادرة شركة يوكوس للنفط، التي بلغت قيمتها مائة مليار دولار أميركي، بمثابة الفاتحة ثم أعقب ذلك انتشار الفساد كالنار في الهشيم. |
Substantive issues Disclosure of names of judges participating in court decision equal treatment in relation to compensation for expropriation of property | المسائل الموضوعية الإفصاح عن أسماء القضاة المشتركين في قرار المحكمة المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات |
2.1 On 26 March 1987, the Council of State authorized the expropriation of part of the authors' lands (covering 65.97 hectares). | 2 1 أ ذ ن مجلس الدولة، بتاريخ 26 آذار مارس 1987، بنزع ملكية قطعة من أراضي صاحبتي البلاغ (مساحة 65.97 هكتارا ) التي كانت تشكل جزءا من حديقة لينانساري الوطنية الممتدة على مساحة أكبر. |
Procedures | ألف الإجراءات |
Hitler repeatedly promised that he would use any means to fight inflation, but his militarism also led to the expropriation of savings. | ولقد و ع د هتلر مرارا وتكرارا بأنه سوف يلجأ إلى أي وسيلة ممكنة لمكافحة التضخم، ولكن نزعته العسكرية أدت أيضا إلى مصادرة المدخرات. |
Working procedures | ألف إجراءات العمل |
C. Procedures | جيم الإجراءات |
Export Procedures | الإجراءات الخاصة بالتصدير |
Operational procedures. | 4 إجراءات تشغيلية. |
Separation procedures | إجراءات انتهاء الخدمة |
appointment procedures | إجراءات التعيين |
General procedures | ثامنا الإجراءات العامة |
B. Procedures | باء اﻻجراءات |
Urgent procedures | اﻻجراءات العاجلة |
IV. PROCEDURES | رابعا اﻹجراءات |
V. Procedures | خامسا اﻻجراءات |
6. Procedures | ٦ اﻻجراءات |
In Australia, the issue was whether the law implied uncompensated expropriation in this case, of the tobacco companies intellectual property in their brands. | أما في أستراليا فإن القضية كانت ما إذا كان القانون يفرض ضمنا مصادرة حق ما بلا تعويض ــ وفي حالتنا هذه، لحقوق الملكية الفكرية لشركات التبغ فيم يتصل بعلاماتها التجارية. |
But what is crucially important for Palestinians is that, whatever the outcome, new settlements must not be built and land expropriation must end. | ولكن ما يشكل أهمية عظمى بالنسبة للفلسطينيين الآن هو امتناع إسرائيل عن إقامة مستوطنات جديدة ومصادرة الأراضي، أيا كانت نتيجة المحادثات. |
In July 2014, residents of Tarlabasi won a law suit to prevent the expropriation of their land and stop the redevelopment in its tracks. | في شهر يوليو تموز 2012 حصل سكان تالارباسي على حكم قضائي بمنع مصادرة أراضيهم ووقف كل عمليات التطوير. |
5.2 As to the merits of the communication, the State party refers to the legal provisions regulating expropriation of immovable property and its compensation. | 5 2 أما فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، فتشير الدولة الطرف إلى الأحكام القانونية التي تنظم شؤون نزع ملكية العقارات ودفع تعويضات عنها. |
(d) Reporting procedures | (د) إجراءات الإبلاغ |
Follow up procedures | طاء إجراءات المتابعة |
International special procedures | الإجراءات الدولية الخاصة |
Development of procedures | باء وضع الإجراءات |
Dispute resolution procedures | إجراءات حل المنازعات |
(v) Procedures mechanisms | '5 الإجراءات الآليات |
Special Procedures Branch | فرع بناء القدرات والعمليات الميدانية |
Related searches : Indirect Expropriation - Land Expropriation - Expropriation Risk - Compulsory Expropriation - Expropriation Without Compensation - Expropriation Of Assets - Risk Of Expropriation - Manufacturing Procedures - Financial Procedures - Regulatory Procedures - Monitoring Procedures