ترجمة "does not reflect" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
This wording does not reflect the facts. | وهــذه الصياغــة ﻻ تعبر عن الحقائق. |
The report does not reflect the actual situation. | لم يعرض التقرير الوضع الفعلي. |
Yet China s international grand strategy does not appear to reflect this. | ورغم ذلك فإن الاستراتيجية الدولة الصينية الكبرى لا تعكس هذه الحقيقة. |
The draft resolution as currently worded does not reflect those core principles. | ومشروع القرار بصيغته الحالية لا يعبر عن تلك المبادئ الأساسية. |
The present composition of the Council does not reflect these new realities. | ولتحقيق هذه اﻷهداف، فإنه ﻻ مناص من ايجاد تمثيل أكثر توازنا وأوسع نطاقا ﻷعضاء اﻷمم المتحدة في مجلس اﻷمن. |
The GNP per capita device does not, and cannot, reflect that vulnerability. | إن مقيــاس المتوســـط الفــردي للناتج القومي اﻹجمالي ﻻ يجسد، وﻻ يمكن أن يجسد، ذلك الضعف. |
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes. | ولا تعكس هذه النتيجة خطة مدروسة، وإنما هي سلسلة من الأخطاء السياسية. |
We recognize that, in its composition, the Security Council does not reflect current geopolitical realities. | ونحن نقر بأن مجلس الأمن، بحكم تشكيله، لا يعبر عن الواقع الجغرافي السياسي الحالي. |
Moreover, the vehicle replacement plan does not fully reflect the planned reduction of Mission personnel. | وعلاوة على ذلك، لا تعكس خطة استبدال المركبات تماما التخفيض المقرر لأفراد البعثة. |
It is obvious that the existing regional structure does not reflect the actual geopolitical situation. | ومن الجلــي أن الهيكل اﻹقليمي القائم ﻻ يعكس الحالة الجيوبوليتيكية الراهنة. |
This relates primarily to those countries whose contribution does not reflect their actual economic capacity. | وهذا يصدق أساسا على البلــدان التــي ﻻ يعبر إسهامهــا عن طاقتها اﻻقتصادية الفعلية. |
Unlike common stock, bonds, and real estate, the value of gold does not reflect underlying earnings. | فعلى النقيض من الأسهم العادية، والسندات، والعقارات، لا تعكس قيمة الذهب الأرباح الأساسية. |
Golden Dawn s success does not reflect a deep seated desire among Greeks to return to authoritarianism. | إن نجاح الفجر الذهبي لا يعكس رغبة عميقة بين اليونانيين في العودة إلى الحكم الاستبدادي. |
Surprisingly enough, the draft resolution does not reflect any of the facts and realities stated above. | ومن المدهش تماما أن مشروع القرار لا يبين أيا من الحقائق أو الوقائع المذكورة آنفا. |
The present Chinese text does not fully reflect the spirit and meaning of the original English. | فالنص الصيني الحالي ﻻ يجسد تماما روح ومعنى النص اﻻنكليزي اﻷصلي. |
Today, its composition does not reflect the current international system in terms of either demographics or power. | واليوم، فإن تكوين المجلس لا يعكس النظام الدولي الحالي سواء من حيث السكان أو القوة. |
It does not therefore necessarily reflect the interests, the tourism wealth, or policies of the destination countries. | ومن خلال تشجيع تطوير ممارسات الأعمال الإلكترونية في الاقتصاد المحلي، ت سه ل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على البلدان تنظيم قطاعها السياحي وحفز التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة. |
This does not reflect any change in the priority that the United Kingdom accords the Disarmament Commission. | وهذا لا يعني أي تغيير في الأولوية التي تعطيها المملكة المتحدة لهيئة نزع السلاح. |
We wish to clarify that the report's specific reference to constitutional rule does not reflect factual reality. | ونود أن نوضح أن الإشارة في التقرير إلى الحكم الدستوري تحديدا لا تعكس الواقع فعلا . |
Does practice in the field reflect understanding of gender? | (د) هل تعبر الممارسة القائمة في الميدان عن فهم المسألة الجنسانية |
The traditional gender based division of productive and reproductive functions in the family does not reflect current realities. | وﻻ يعكس التقييم التقليدي القائم على أساس نوع الجنس لوظائف اﻷسرة في مجالي اﻻنتاج والتناسل الحقائق الحالية. |
Nevertheless, this sentiment does reflect the mood of many Japanese. | ورغم ذلك فإن هذا التصريح يعكس مزاج العديد من اليابانيين. |
Some CEB members, however, note that the report does not adequately reflect the consultation process with United Nations organizations. | غير أن بعض أعضاء المجلس أشاروا إلى أن التقرير لم يفرد حيزا كافيا لعملية التشاور مع منظمات الأمم المتحدة. |
Will you not reflect ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will you not reflect ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Fourth, private consumption growth in the last few quarters does not reflect growth in real wages (which are actually falling). | ورابعا، لا يعكس نمو الاستهلاك الخاص في الأرباع القليلة الأخيرة النمو في الأجور الحقيقية (الذي يسجل هبوطا في واقع الأمر). |
It is noted in the paper that this position does not reflect the unique status of NIs as independent institutions. | وأشير في الورقة إلى أن هذا الوضع لا يعكس المركز الفريد للمؤسسات الوطنية كمؤسسات مستقلة. |
The Advisory Committee does not believe that it is necessary to wait for the performance report to reflect the savings. | وﻻ تعتقد اللجنة اﻻستشارية أن من الضروري انتظار تقرير اﻷداء لبيان الوفورات. |
It really does reflect the mood that you're in also, if you're ... | إنها لا تعكس حقا المزاج الذي أنت فيه، كذلك إن كنت، كما تعلمون، إن كنت |
This does not necessarily reflect a problem with the performance of a screening questionnaire, but rather how these scales are used. | وهذا لا يعكس بالضرورة وجود مشكلة في أداء استبيانات الفحص، بل إنه يشير إلى وجود مشكلة في كيفية استخدام هذه المقاييس. |
With the price earnings ratio remaining stable and moderate, the stock market boom does not appear to reflect merely investor psychology. | ومع بقاء نسبة السعر إلى المكسب مستقرة ومعتدلة، فإن هذا يشير إلى أن ازدهار سوق الأوراق المالية لا يعكس مجرد حالة نفسيه يمر بها المستثمرون. |
The Declaration voted upon today is non binding and does not reflect agreement among the wider membership of the General Assembly. | والإعلان الذي تم التصويت عليه اليوم ليس ملزما ولا يعكس اتفاقا بين مجمل أعضاء الجمعية العامة. |
We regret that the draft resolution contained in document A C.1 49 L.41 does not reflect this important element. | ويؤسفنا أن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A C.1 49 L.41 ﻻ يجسد هذا العنصر الهام. |
Why do you not reflect ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will ye not then reflect ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Will you not then reflect ? | أفلا تذ كرون بإدغام التاء في الذال ، أنه سبحانه وتعالى منزه عن الولد . |
Why do you not reflect ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Will ye not then reflect ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
Will you not then reflect ? | أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد تعالى الله عن ذلك علو ا كبير ا . |
The downward price trend in the US market, for example, does not seem to reflect underlying changes in long run economic confidence. | فميل الأسعار إلى الهبوط في سوق الولايات المتحدة، على سبيل المثال، لا يعكس فيما يبدو تغييرات أساسية فيما يتصل بالثقة الاقتصادية على الأمد البعيد. |
Controversy Many nutritional experts, like Harvard nutritionist Dr. Walter Willett, believe the 1992 pyramid does not reflect the latest research on dietetics. | العديد من خبراء التغذية، مثل اختصاصي تغذية هارفارد Harvard الدكتور والتر ويليت Walter Willett ،اعتقد أن هرم عام 1992 لا يعكس أحدث البحوث في علم التغذية. |
But the girl does not budge, does not smile, does not frown. | لكن الفتاة لا تتزحزح، لا تبتسم، لا تعبس. |
This mission must also reflect a new politics that does not accentuate differences, but helps shape a new sense of who we are. | وهذه المهمة لابد وأن تعبر أيضا عن توجهات سياسية جديدة لا تؤكد على الاختلافات، بل تساعد على صياغة حس جديد حول هويتنا الحقيقية. |
The standard reply is that green technologies seem more expensive only because the price of fossil fuels does not reflect their climate costs. | والرد المعتاد على هذا يدور دوما حول زعم مفاده أن التقنيات الخضراء تبدو أكثر تكلفة فقط لأن أسعار الوقود الأحفوري لا تعكس التكاليف الحقيقية التي يتحملها المناخ نتيجة لاستخدامها. |
The Declaration voted upon today is a weak, non binding political statement that does not reflect anything approaching consensus within the General Assembly. | إن الإعلان الذي تم التصويت عليه اليوم هو بيان سياسي ضعيف وغير ملزم ولا يعكس أي شيء ي قارب توافق الآراء داخل الجمعية العامة. |
Related searches : Does Reflect - Does Not - Will Not Reflect - May Not Reflect - Do Not Reflect - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit