ترجمة "do not dismantle" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Dismantle - translation : Do not dismantle - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The whole sky seemed to dismantle.
ثم بدت السماء انها تتفكك
Meanwhile, the Palestinian Authority has not attempted to dismantle this organization, but rather it negotiates with it.
وفي الوقت ذاته، لم تحاول السلطة الفلسطينية تفكيك هذه المنظمة، بل على العكس من ذلك فهي تتفاوض معها.
We dismantle the whole thing, we reassemble it in a new configuration, and we do this hardware mashup, systematically training the guy how to do this.
ونحن تفكيك كل شيء، ونحن في إعادة تجميع في تكوين جديد، ونحن نفعل هذا المزج الأجهزة،
Uh oh. That's why you are gonna dismantle this bomb.
لهذا ستفكك هذه القنبلة
Someone who will dismantle the crazy 45 year confrontation with Cuba.
شخص يستطيع أن ينهي المواجهة المجنونة مع كوبا و التي تستمر منذ 45 عاما .
Why don't you dismantle the safety valve and remove the screwdriver?
لماذا لا يتم تفكيك صمام الامان وابعاد المفك
Member states also need intelligence derived from ongoing casework, not to inform policy, at least not directly, but to disrupt and dismantle networks and prevent attacks.
فالدول الأعضاء تحتاج أيضا إلى المعلومات الاستخباراتية المستمدة من الدراسات المستمرة للحالات المختلفة، ليس لتكوين السياسات، أو على الأقل ليس على نحو مباشر، ولكن الهدف الرئيسي من هذا هو تمزيق وتفكيك شبكات الإرهاب ومنع الهجمات.
Rich countries must improve market access and dismantle trade distorting agricultural subsidies.
ويجب على الدول الغنية أن تزيد من سهولة الوصول إلى الأسواق وان توقف المعونات الزراعية المشوهة للتجارة.
After that period, Russia would dismantle the Skrunda radar in 18 months.
وبعد تلك الفترة، ستقوم روسيا بتفكيك محطة الرادار في سكروندا في غضون ١٨ شهرا.
The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
خطة مغادرة السجن وكيفية تفكيك بابك.
A few first steps have been taken to dismantle and disarm the militias.
وات خذت بضع خطوات أولية لتفكيك هذه المليشيات ونزع سلاحها.
Use law enforcement and intelligence resources to identify, disrupt and dismantle terrorist networks.
3 اعتماد عقوبات مالية لتجميد أرصدتهم وتعطيل مواردهم المالية والحيلولة دون وصول الدعم إليهم.
Now, this was a month when North Korea agreed to dismantle its nuclear facilities.
هنا، الشهر الذى وافقت فيه كوريا الشمالية على تفكيك منشآتها النووية.
Do not do that, Nicky. Do not do that now.
لا تقم بهذا يا نيكى لاتفعل هذا الآن
Where do we get the money to dismantle and eliminate the strategic nuclear weapons located in Ukraine? According to our estimates, approximately 2.8 billion are needed for these purposes.
فمن أين نحصل على المال لتفكيك وإزالة اﻷسلحة النووية اﻻستراتيجية الموجودة في أوكرانيا فوفقا لتقديراتنا يتطلب ذلك ٢,٨ بليون دوﻻر تقريبا.
(b) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children
(ب) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها
(c) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children
(ج) أن تزيد التعاون على جميع الصعد لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيك القائم منها
(c) To increase cooperation at all levels to prevent and dismantle networks trafficking in children
(ج) أن تزيد التعاون على جميع الأصعدة لمنع إنشاء شبكات الاتجار بالأطفال وتفكيكها
It should furthermore dismantle the separation wall and compensate the Arab population for their losses.
وينبغي كذلك أن تفك ك الجدار العازل وأن تعو ض السكان العرب عن خسائرهم.
Both Israel and the Palestinians had obligations under the road map the PA needed to confront violence, dismantle terrorist infrastructure and streamline its security forces and Israel had to dismantle unauthorized outposts and end settlement expansion.
وشددت على أهمية التعاون والمساعدة على المستويين الإقليمي والأقاليمي من أجل إحراز تقدم في المستقبل.
Do not say that. Do not retell.
لا تقولي هذا لا تقولي هذا ابدا
You know the commandments 'Do not murder,' 'Do not commit adultery,' 'Do not steal,' 'Do not give false testimony,' 'Do not defraud,' 'Honor your father and mother.'
انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. لا تسلب. اكرم اباك وامك.
Early calls in many countries to dismantle the state have given way to more sophisticated assessments.
والواقع أن الدعوات المبكرة في العديد من البلدان لتفكيك الدولة أفسحت الطريق أمام تقييمات أكثر تطورا ودقة.
Likewise, Switzerland calls on the Palestinian Authority to work with greater determination to dismantle terrorist infrastructures.
وبالمثل، تدعو سويسرا السلطة الفلسطينية إلى العمل بتصميم أكبر على تفكيك البنى التحتية للإرهابيين.
For there to be a true decolonization process, it is indispensable to dismantle that whole legalistic apparatus, which is not an organic component of the Puerto Rican nation.
ومن أجل أن تجري عملية حقيقية ﻹنهاء اﻻستعمار، ﻻ غنى عن القضاء على الجهاز المتشدد في التمسك بالنص القانوني، وهو الجهاز الذي ﻻ يمثل عنصرا عضويا من أمة بورتوريكو.
We do not forgive. We do not forget.
لانغفر. ولا ننسى
Do not oppress and do not be oppressed
لا تظلم ولا تظلم
We do not forgive. We do not forget.
لا نسامح. لا ننسى.
You do not meddle. Do not approach her.
دع هذا الامر وشأنه انت لن تقترب منها
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.
انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. لا تسلب. اكرم اباك وامك.
Surprisingly, Kan, who entered politics to dismantle the old system, now has switched to the mandarins side.
والأمر المثير للدهشة أن كان، الذي دخل إلى عالم السياسة عازما على تفكيك النظام القديم، تحول الآن إلى جانب كبار الموظفين.
In terms of proliferation, nuclear energy has done more to dismantle nuclear weapons than any other activity.
من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى
I do not remember. You do not remember what?
انا لا اتذكر لا تتذكر ماذا
Do not do that. (Laughter)
لا تفعلوا ذلك.
You do not, do you?
أنت لا تصدقين، أليس كذلك
Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.
Liberal policies in the countries of the South have not a hope of succeeding unless the countries of the North systematically dismantle their protectionist barriers and open up their markets.
إن السياسات التحررية في بلدان الجنوب لن يكتب لها أي نجاح ما لم تقم بلدان الشمال على نحو منتظم بإزالة حواجزها الحمائية وفتح أسواقها.
Do not...
حسنا. سأنفذ.
Do not!
ليس الآن أيها الكلب السخيف ! كلب سيئ!
Do not!
لا تفعل
I do not know. I do not have my atlas.
لا اعلم, انا ليس معى الأطلس اطلس..
To begin with, the capacity to dismantle and destroy nuclear warheads is limited, and likely to remain so.
ذلك أن القدرة محدودة فيما يتصل بتفكيك وتدمير الأسلحة النووية، ومن المرجح أن يظل الأمر هكذا.
Since the March revolution, civil society has clearly called on the Government to ensure transparency and dismantle corruption.
ومنذ ثورة آذار مارس، أصبح واضحا أن المجتمع المدني طالب الحكومة بالفعل بضمان الشفافية وإزالة الفساد.
We must get at the sources of their proliferation, the structure that supports them, and dismantle it systematically.
ويجب أن ننفذ إلى مصدر انتشارهم، النظام الذي يدعمهم، وأن نفككه بصورة منتظمة.
They have figured out everything that's required to dismantle, take things apart, rewrite the circuitry, re flash the firmware, do whatever you want to with the phone, and they can fix anything so quickly.
لقد قاموا باكتشاف كل شيء متطلب لتفكيك، فصل الأشياء، إعادة كتابة الدوائر، إعادة تحميل البرامج الثابتة،

 

Related searches : Dismantle Barriers - Dismantle From - Do Not - Dismantle Trade Barriers - Easy To Dismantle - Dismantle A Company - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo - Do Not Tell - Do Not Rotate