ترجمة "discounted hourly rate" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Hourly rate
كل ساعة معدل
excess hourly rate of 520 ( 2,028,000) and for an additional
دوﻻر للساعة اﻹضافية )٠٠٠ ٠٢٨ ٢ دوﻻر( ولتوفير ٣٢٥ ساعة طيران إضافية أثناء فترة اﻻنتخابات )٠٠٠ ١٦٩ دوﻻر(.
The original estimate provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675.
غطت التقديرات اﻷصلية ما يلزم من تكلفة ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل يبلغ ٦٧٥ ١ دوﻻرا للساعة.
At what rate should future impacts particularly losses of future consumption be discounted to the present?
بأي معدل ينبغي أن يتم استقطاع التأثيرات المستقبلية ـ وخاصة الخسائر في الاستهلاك المستقبلي ـ من الوضع الحالي الحاضر
Hourly
كل ساعةevent recurs by days
The original estimate for the period provided for 540 flight hours at an hourly rate of 850.
١٥ تضمنت التقديرات اﻷصلية لهذه الفترة اعتمادات ﻟ ٥٤٠ ساعة طيران بسعر ٨٥٠ دوﻻرا للساعة.
The original estimate for hire costs provided for 540 flight hours at an hourly rate of 1,675.
يغطي التقدير اﻷصلي لتكاليف اﻻستئجار تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران بمعدل ٦٧٥ ١ دوﻻرا للساعة.
a Hourly usage.
)أ( اﻻستعمال في الساعة.
b Hourly cost.
)ب( الكلفة في الساعة.
AIRCRAFT MONTHLY HOURLY
اﻻيجار الشهري
I do that hourly.
أقوم بذلك بصفة مستمرة.
Provision is also made for an additional 325 flying hours per month at an average excess hourly rate of 520 ( 676,000).
وكذلك رصد اعتماد ﻟ ٣٢٥ ساعة طيران إضافية في الشهر بمتوسط أجر إضافي قدره ٥٢٠ دوﻻرا في الساعة )٠٠٠ ٦٧٦ دوﻻر(.
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be 1,775 and that current operating hours were 1,019 per year.
ولقد أبلغت بعد ذلك قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بأن سعر ساعة الطيران هو ٧٧٥ ١ دوﻻرا وأن ساعات التشغيل الحالية هي ٠١٩ ١ ساعة في السنة.
Women's average hourly wagea as a percentage of men's average hourly wage Gender Pay Gap
متوسط أجر المرأة في الساعة(أ) كنسبة مئوية من متوسط أجر الرجل في الساعة الفارق في الأجر بسبب نوع الجنس
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men.
ومتوسط أجر المرأة في الساعة في عام 2000 قد بلغ 78 في المائة من المتوسط المتعلق بالرجل.
So it tends to get discounted.
لذا فهي في طريقها للالغاء.
a Gross hourly wage excluding bonuses.
(أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت.
Provision is made for reimbursement of the hiring of three Gazelle helicopters at an hourly rate of 850 for a total of 540 flight hours.
٣٧ رصد اعتماد لسداد تكاليف استئجار ثﻻث طائرات هليكوبتر طراز غازيل بتكلفة تبلغ ٨٥٠ دوﻻر في الساعة لما يبلغ مجموعه ٥٤٠ ساعة طيران.
The over expenditures under this heading were related to the increase in the hourly rate of various contractors ( 85,000) and stationery and office supplies ( 1,000).
يرجع اﻻنفاق الزائد تحت هذا البند الى الزيادة في معدل الساعات لمختلف المقاولين )٠٠٠ ٥٨ دوﻻر(، وفي القرطاسية واللوازم المكتبية )٠٠٠ ١ دوﻻر(.
a Gross hourly wage excluding special bonuses.
(أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت الخاصة.
And because of that, it is vastly discounted.
لهذا السبب، فهذا الأمر مهمل للغاية.
No hourly costs would be charged to UNIFIL.
ولن تتحمل اليونيفيل تكاليف ساعات طيران.
But that doesn t mean that religion should be discounted.
ولكن هذا لا يعني أن الدين لابد وأن ي حار ب.
Of course, the boom s costs should not be discounted.
بطبيعة الحال، لا ينبغي لنا أن ننسى التكاليف التي ترتبت على ازدهار الصين.
For the purpose of a more accurate comparison, both sets of figures related to discounted cash flow rate of return (DCFROR) were derived using the same MINSIM computer programme.
وﻹجراء مقارنة أدق، استخرجــت في الحالتين مجموعة اﻷرقام المتصلة بمعدل عائد اﻹيراد النقدي بعد الخصم باستخـدام البرنامج الحاسوبي نفسه وهو برنامج محاكاة المناجم )MINSIM(.
No hourly costs would be charged to UNIFIL quot .
ولن تتحمل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تكاليف ساعات الطيران quot .
Since 1990 the differences between men and women have diminished in 1990 the hourly wage of women was 73 of the hourly wage of men.
ومنذ عام 1990، قلت الفوارق بين الرجل والمرأة، وفي عام 1990 كان أجر المرأة في الساعة الواحدة 73 في المائة من أجر الرجل.
Since 1980, average real hourly compensation has increased at an annual rate of 1 , or half the rate of productivity growth. Wage gains have also become considerably more unequal, with the biggest increases claimed by the top 10 of earners.
منذ عام 1980، ازداد متوسط الأجر الحقيقي للساعة بمعدل سنوي 1 ، أو نصف معدل نمو الإنتاجية. كما أصبحت مكاسب الأجور أقل تساويا، مع حصول أعلى 10 من شرائح الدخل على أكبر الزيادات.
Average hourly wagea by employment type and gender (in euros)
متوسط أجر الساعة(أ) حسب صنف العمل ونوع الجنس (باليورو)
Under the expected loss model, these revised expected cash flows are discounted at the same effective interest rate used when the instrument was first acquired, therefore retaining a cost based measurement.
وفي نموذج الخسارة المتوقعة، يتم خصم هذه التدفقات النقدية المنقحة المتوقعة بنفس معدل الفائدة الساري المستخدم عندما تم الاستحواذ على الصك في البداية، وبالتالي، يتم الحفاظ على قياس قائم على التكلفة.
Most discounted round trip airfares have a maximum validity of three months.
ذلك أن معظم تذاكر السفر ذهابا وإيابا بأسعار مخفضة ﻻ تتجاوز فترة صﻻحيتها ثﻻثة شهور.
The Committee was informed that a new scheme, based on a lump sum payment, has been established as an alternative to the fixed hourly rate system, in cooperation with the Yugoslavia Tribunal.
وأ بلغت اللجنة أن برنامجا جديدا يقوم على دفع مبالغ إجمالية، تم وضعه بديلا لنظام دفع أجر معين حسب ساعات العمل، بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا.
At the resumed tenth session the Group submitted a comparative study of the Australian and French models and concluded that neither of them yielded the required discounted cash flow rate of return (DCFROR).
وفي الدورة العاشرة المستأنفة، قدم الفريق دراسة مقارنة للنموذجين اﻻسترالي والفرنسي، وخلص إلى استنتاج مفاده أن أي واحد من النموذجين ﻻيعطي معدل عائد اﻻيراد النقدي بعد الخصم المطلوب.
The hourly wage the foot soldiers were earning was 3.50 an hour.
المعدل للساعة للجندي هو ٣.٥ دولار في الساعة.
The sun has the night. They expect me to shine daily, hourly.
الشمس عندها الليل ،إنهم يتوقعون منى التألق كل يوم ،كل ساعة
But the Chinese public soon discounted the value of these political set pieces.
ولكن الجمهور الصيني سرعان ما انتقص من قيمة قطعة الديكور السياسية هذه.
So the possibility of demonstrations, stalemate, and a new crisis cannot be discounted.
وهذا يعني أننا لا نستطيع إسقاط احتمالات خروج المظاهرات إلى الشوارع واندلاع الأزمة من جديد.
For both men and women the gross hourly wage in flexible jobs' is lower than the hourly wage in other jobs, which is caused by the nature of the work.
وبالنسبة لكل من الرجل والمرأة، يقل أجر الساعة الإجمالي في الأعمال المرنة عن أجر الساعة في سائر الأعمال، مما يرجع إلى طابع العمل.
Saudi Arabia uses a discounted square kilometre year metric to express the quantum of its losses, and it states that the total losses are between approximately 2,300 and 3,600 discounted square kilometre years.
وتستعمل المملكة العربية السعودية مقياس الكيلومتر المربع السنوي بالقيمة الحالية لحساب حجم خسائرها، وتذكر أن مجموع الخسائر يتراوح بين نحو 300 2 و600 3 كيلومتر مربع سنوي بالقيمة الحالية.
For that reason, the venture had to be considered high risk and, therefore, a high discounted cash flow rate of return (18 per cent or greater) would be necessary in order to attract investment capital.
ولهذا السبب يتعين اعتبار المشروع متسما بقدر كبير من المخاطرة، وبالتالي يتعين ارتفاع معدل عائد اﻻيراد النقدي بعد الخصم )١٨ في المائة أو أكثر( حتى يتسنى جذب رأس المال اﻻستثماري.
The hourly wage the foot soldiers were earning was 3.50 in an hour.
المعدل للساعة للجندي هو ٣.٥ دولار في الساعة.
So hourly compounding I should've been doing this in green since it's money.
اذا التركيب في الساعة لم يكن يجب علي ان اكتب هذا باللون الاخضر بما انه مال
With tensions between Israel and Iran, Hezbollah s patron, unresolved, this fear cannot be discounted.
وفي ظل استمرار التوترات بين إسرائيل وإيران، راعية حزب الله، فإن هذا التخوف لا يمكن إغفاله.
And if you know the present value then it's very easy to understand the net present value and the discounted cash flow and the internal rate of return and we'll eventually learn all of those things.
وفي حال عرفت القيمة الحالية. عندها سيكون من السهل جدا أن نفهم. صافي القيمة الحالية و التدفقات النقدية المخصومة
The minimum monthly wage (basic salary) is established by Regulation of the CM No. 103 On Minimum Wages (of 6 March 2001) and it is LVL 60 (the minimum per hourly tariff rate LVL 0.355).
133 ويتحدد الأجر الأدنى الشهري (المرتب الأساسي) بلائحة مجلس الوزراء رقم 103 بشأن الأجور الدنيا (المؤرخة في 6 آذار مارس 2001) وهو 60 لاتس لاتفي (والحد الأدنى لأجر الساعة هو 0.355 لاتس لاتفي).

 

Related searches : Discounted Rate - Hourly Rate - On Hourly Rate - Average Hourly Rate - Agreed Hourly Rate - Gross Hourly Rate - Hourly Pay Rate - At Hourly Rate - Hourly Rate Basis - Regular Hourly Rate - Hourly Wage Rate - A Hourly Rate - Hourly Service Rate - An Hourly Rate