ترجمة "مخفض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مخفض - ترجمة :
الكلمات الدالة : Discount Discounted Volume Reduced Cut-rate

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نعم ، كل ما فى المتجر مخفض بنسبة 25 بالمائة
Yes, everything in the shop is marked down 25 percent some articles even more.
إن ثمنه 5.50 مخفض من 6.95 إنه صفقة حقيقية
It's 5.50, reduced from 6.95. It's a real bargain.
تعمل المرحلة الأولى تعمل بجهد مخفض وتزود الطاقة للمرحلة الثانية للإثارة في الجهد العالي.
The first stage operated at lower voltage and provided the energy for the second stage to spark at a higher voltage.
وبناء على ذلك يطبق معدل مخفض لبدل الإقامة اليومي المقرر للبعثة قدره 43 دولارا.
A reduced daily MSA rate of 43 is applied accordingly.
٢٣ ولهذا يقترح اعتماد مخفض للغاية للميزانية اﻹدارية، يعكس تخفيض اﻷنشطة التشغيلية وتقليل حجم اﻻستخدام في مكتب المفوضية في سوازيلند.
32. A much reduced provision is therefore being proposed for the administrative budget, reflecting the scaling down of operational activities and the reduction of the staffing level for the UNHCR Office in Swaziland.
أما سندات الحكومة القديمة في هذه الحالة فيتم تحويلها بسعر مخفض إلى سندات استبدال، مضمونة جزئيا (بنسبة 80 ) من ق ب ل الدول المشاركة.
The old government bonds in this case would be converted at a reduced rate into replacement bonds, which are partly guaranteed (at 80 ) by the participating states.
تواصل الطفل اليومي مع إنسان آخر مخفض إلى بضع دقائق مستعجلة من الإطعام و تغيير الحفاضات، خلاف ذلك، تحفيزهم الوحيد هو السقف،
The child's daily contact with another human being is reduced to a few hurried minutes of feeding and changing, and otherwise their only stimulation is the ceiling, the walls or the bars of their cots.
والآن يتعين على الحكومة اليونانية أن تسدد 25 من سنداتها ذات العشرة أعوام، والتي يتم تداولها بسعر مخفض بنسبة 50 في السوق الثانوية.
The Greek government currently must pay 25 for its ten year bonds, which are trading at a 50 discount in the secondary market.
وتتحدد معدﻻت بدل اﻹقامة بالبعثة على أساس مــن مستويين مبلغ أعلى ينطبق على الثﻻثين يوما اﻷولى، ومبلغ مخفض ينطبق على ما بعد ذلك.
Mission subsistence allowance rates are established on a two tier basis a higher amount applicable for the first 30 days and a reduced amount applicable thereafter.
وإذ يلاحظ التحليل الذي أعده الأمين العام للحاجة إلى الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في تيمور ليشتي بعد 20 أيار مايو 2005، وإن كان بمستوى مخفض،
Noting the Secretary General's analysis of the need for a United Nations presence to remain in Timor Leste after 20 May 2005, although at a reduced level,
وستكون هذه بعثة أصغر حجما تتألف من عدد مخفض من اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد السياسيين، يمكن أيضا وزع بعضهم في مواقع مختارة خارج لواندا.
This would be a smaller mission with a reduced number of military, police and political personnel, of which some might also be deployed in selected locations outside Luanda.
رصد فـي إطار هذا البند اعتماد مخفض يبلغ ٨٠٠ ٦٣ دوﻻر، بعد التوقف عن استئجار طائرة واحدة ثابتة الجناحين اعتبارا من ١ أيار مايو ١٩٩٤.
(ii) Aviation fuel and lubricants . 63 800 A reduced provision of 63,500 is made under this heading following discontinuation of the hire of one fixed wing aircraft as of 1 May 1994.
تواصل الطفل اليومي مع إنسان آخر مخفض إلى بضع دقائق مستعجلة من الإطعام و تغيير الحفاضات، خلاف ذلك، تحفيزهم الوحيد هو السقف، الحائط، أو قضبان أسرتهم.
The child's daily contact with another human being is reduced to a few hurried minutes of feeding and changing, and otherwise their only stimulation is the ceiling, the walls or the bars of their cots.
وهذا بالضبط ما دعا روسيا إلى دعم توصية الأمين العام التي وافقت عليها حكومة تيمور ليشتي باستمرار أنشطة البعثة بهيكل مخفض لفترة تصل إلى عام واحد.
That is precisely why Russia supports the recommendation of the Secretary General agreed to by the Government of Timor Leste to extend UNMISET's activities, in a scaled down configuration, for a period of up to one year.
ومع ذلك، فإن تطبيق ذلك المبدأ قد تأثر بالأخذ بسقف مخفض بنسبة 22 في المائة، كان قد اعتمد لتسهيل دفع المتأخرات المستحقة بغية تحسين الوضع المالي للمنظمة.
However, the application of that principle had been affected by the introduction of a reduced ceiling of 22 per cent, which had been established to facilitate the payment of arrears with a view to improving the financial situation of the Organization.
وعلى هذا، فإن رئاسة البوسنة والهرسك سيمارس مهمة القيادة العليا لجيش يتبع البوسنة والهرسك ويتصف بأنه جيش موحد مخفض حجمه يضم أفرادا يراعون السلوك المهني على الوجه الأكمل.
The Bosnia and Herzegovina Presidency will thus exercise supreme command over a unified, downsized and fully professional Bosnia and Herzegovina army.
ومع شركة Xtify ، يستطيع بائعو الخدمة أن يتوجهوا إلى العملاء المناسبين لهم من حيث المكان والزمان ـ حتى يمكنهم الحضور الآن لاحتساء القهوة بالحليب بسعر مخفض، على سبيل المثال.
With Xtify, service vendors can appeal to customers who are conveniently placed in both space and time so they can come in now for, say, a discount latte.
رصد اعتماد بمعدل مخفض يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دوﻻر فـي الشهر، بعد انتهاء الفترة التي وصل فيها عبء اﻻتصاﻻت إلى ذروتــه فــي مكتب نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولجنة تحديد الهوية.
(iv) Commercial communications . 22 500 Provision is made at the reduced rate of 22,500 per month after the peak load of the office of the Deputy Special Representative and the Identification Commission is over.
بعض البلدان التي حققت نموا قويا على نحو غير عادي خﻻل السنوات الخمس إلى العشر الماضية تبدو في جدول اﻷنصبة المنقح الذي أصدرته لجنة اﻷنصبة بنصيب ثابت أو حتى مخفض.
Some countries with extraordinarily strong growth over the past 5 to 10 years appear in the revised scale issued by the Committee on Contributions with a constant or even reduced contribution level.
١٤ أوصيت في تقريري المؤرخ ٢٥ أيار مايو ١٩٩٣ (S 25840)، المقدم إلى مجلس اﻷمن، بتمديد بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ لفترة مؤقتة أخرى، على أساس مخفض، وبحيث تستجيب لتطور الحالة العسكرية والسياسية.
14. In my report of 25 May 1993 (S 25840) to the Security Council, I recommended a further interim extension of UNAVEM II, on a reduced basis, and in a manner which would respond to the evolution of the military and political situation.
واعتبارا من تشرين الثاني نوفمبر 2005 سينتقل المكتب الكائن في الاتحاد الروسي إلى مكان معفى من الإيجار أو مخفض الإيجار كثيرا توفره الحكومة (الدائرة الاتحادية لمكافحة المخدرات)، وتتضمن الميزانية انخفاضا يتعلق بذلك يبلغ 000 70 دولار.
Effective November 2005, the office in the Russian Federation will move to rent free or sizeably reduced premises provided by the Government (Federal Drug Control Service) and a related decrease of 70,000 is included in the budget.
٢٢ وقـد وردت موافقـة اللجنـة اﻻستشاريـة علـى الدخـول فـي التزامـات كليـة بمبلـغ مخفض اجماليه ٠٠٠ ٨٠٠ ٢٣ دوﻻر )صافيه ٠٠٠ ٦٠٠ ٢٢ دوﻻر( في رسالة مؤرخة ١٤ نيسان ابريل ١٩٩٣ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيسها.
The concurrence of the Advisory Committee to enter into total commitments in the reduced amount of 23,800,000 gross ( 22,600,000 net) was contained in the Chairman apos s letter dated 14 April 1993 to the Secretary General.
٣٧ وترد موافقة اللجنة اﻻستشارية على الدخول فــي اﻻلتــزام التــام بمبلــغ مخفض مقداره اﻻجمالي ٥٧٥ ١٩٣ ١٥١ دوﻻرا صافيه ٠٠٢ ٤٧٧ ١٤٩ دوﻻرا(، في الرسالة المؤرخة ١٤ نيسان ابريل ١٩٩٣ الموجهة الى اﻷمين العام من رئيس اللجنة.
The concurrence of the Advisory Committee to enter into total commitments in a reduced amount of 151,193,575 gross ( 149,477,002 net), was contained in the Chairman apos s letter dated 14 April 1993 to the Secretary General.
أما الوفورات المتحققة في بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فقد نتجت عن التأخر لمدة شهر واحد في قدوم المتحدث الرسمي الى منطقة البعثة وتطبيق معدل مخفض في بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة )٨٦ دوﻻرا( في اليوم الواحد بعد ٣٠ يوما.
Savings under mission subsistence allowance were due to the one month delay in the arrival of the spokesman in the mission area and the application of the lower rate of mission subsistence allowance ( 86 per day) after 30 days.
19 وعلى سبيل المزيد من الإيضاح حول إمكانية الحصول على الائتمانات، قالت إنه يجب بيان أن بعض النساء غير مؤهلات لتلقي قروض مصرفية بسبب افتقارهن إلى ما يلزم من وثائق وهن يتلقين بدلا من ذلك مبالغ مخصصة من الحكومة بسعر فائدة مخفض يبلغ 5 في المائة.
As further clarification on the access to credit, it should be explained that some women, for lack of documentation, were not eligible for bank loans and instead received Government allocated funds at a low 5 per cent interest rate.
164 ويتوقف قرار تقاضي سعر مخفض أو توزيع نسخ مجانية على بعض العوامل مثل ماهية الجهة الطالبة، وعدد النسخ المطلوبة، وآثار ذلك على العلاقات مع المفوضية، وما إلى ذلك، وت تخذ القرارات على أساس كل حالة على حدة وي سترشد فيها بالهدف المتمثل في توزيع المجموعة على أوسع نطاق ممكن.
The decision to charge a reduced price or to distribute free copies depends on factors such as who is ordering, how many are ordered, implications for relations with UNHCR, etc. Decisions were taken on a case by case basis and were guided by the objective of distributing Refworld as widely as possible.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مخفض السرعة - بسعر مخفض - بسعر مخفض - بسعر مخفض - مخفض الضغط - سعر مخفض - مخفض أحادي المركز - سعر مخفض فندق - الناتج القومي الإجمالي مخفض