ترجمة "criminal sanctions" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Criminal - translation : Criminal sanctions - translation : Sanctions - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices.
ويتعين على المشرعين أن يفرضوا عقوبات جنائية ضد هذه الممارسات.
IHL is relatively weak to impose criminal sanctions.
ويعاني القانون الإنساني الدولي نسبيا حالة ضعف لا تمكنه من فرض عقوبات جنائية.
Terrorists, when caught, are subject to criminal sanctions and punishment under the law.
وحين يقع الإرهابيون في الأسر فإنهم يخضعون للعقوبات الجنائية ويعاقبون بموجب القانون.
4. Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non criminal sanctions, including monetary sanctions.
4 تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الشخصيات الاعتبارية التي تلقى عليها المسؤولية وفقا لهذه المادة لعقوبات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، بما فيها العقوبات النقدية.
4. Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non criminal sanctions, including monetary sanctions.
4 تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الأشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة، لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
As regards sanctions, fines were most frequently reported either as criminal sanctions (e.g. Afghanistan, Cyprus, Spain, Sweden and Switzerland (signatory) or as civil or administrative sanctions (e.g. Greece and Germany (both signatories)).
54 وفيما يتعلق بالجزاءات، ذ كر أن الغرامات كانت الأكثر فرضا، إما كجزاءات جنائية (مثل اسبانيا وأفغانستان والسويد وسويسرا (دولة موق عة) وقبرص) أو كجزاءات مدنية أو إدارية (مثل ألمانيا واليونان (كلتاهما دولتان موق عتان)).
For example, the following articles of the Criminal Code define the scope of anti prostitution sanctions
وعلى سبيل المثال، تحدد الموارد التالية في قانون العقوبات الغيني ضخامة الجزاءات القمعية.
Concerning measures to ensure payment of alimony, there were both criminal and civil sanctions to enforce payment.
وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لكفالة دفع نفقة الزوجة المطلقة، ف رضت جزاءات جنائية ومدنية لإنفاذ دفع النفقة.
any criminal, civil or administrative sanctions or penalties applied for failure to comply with the reporting obligations.
أية جزاءات أو عقوبات جنائية أو مدنية أو إدارية مطبقة بسبب التقاعس عن تنفيذ الالتزامات بتقديم التقارير.
The amendment considerably broadens the scope of the provisions on criminal conspiracy and tightens the sanctions, with an explicit reference to Section 95 of the Criminal Code
ويوس ع التعديل كثيرا نطاق الأحكام المتعلقة بالتآمر الجنائي ويشدد عقوباتها، مع إشارة واضحة إلى المادة 95 من القانون الجنائي
In Germany, preparing and calling for preemptive military strikes from within the government are subject to criminal sanctions.
أما في ألمانيا فإن مثل هذه الدعوة العامة إلى شن ضربات عسكرية وقائية ت ـع ـد جناية يعاقب من يرتكبها جنائيا .
The mentioned activity is subject to sanctions under the Criminal Codes f B H, FB H and RS.
والنشاط المذكور عرضة للجزاءات بموجب القوانين الجنائية في البوسنة والهرسك واتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا.
Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons criminal sanctions, including fines and imprisonment and recovery of compensatory damages by victims of a cartel.
ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالا عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن وحصول ضحايا الكارتل على جبر للأضرار.
The Government was still considering whether it would be better to follow up criminal sanctions against perpetrators with a rehabilitation programme.
وما زالت الحكومة تنظر في ما إذا كان من الأفضل متابعة استكمال الجزاءات الجنائية ضد مرتكبي تلك الجرائم ببرامج لإعادة التأهيل.
Many delegations stressed that the term sanctionner punish in the French text referred both to criminal and to civil and administrative sanctions.
97 شددت وفود عديدة على أن كلمة sanctionner في النص الفرنسي تحيل إلى العقوبات الجنائية بقدر ما تحيل إلى العقوبات الإدارية والمدنية.
Offences under articles 295 and 377 of the Criminal Code do not fall into this category, and alternative sanctions should be applied.
والجرائم التي تقع في إطار المادتين 295 و377 من القانون الجنائي لا تدخل في هذا التصنيف، ويجب تطبيق قواعد أخرى عليها ليس من بينها الاحتجاز.
Such sanctions may include monetary sanctions.
ويجوز أن تشمل هذه الجزاءات جزاءات مالية.
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm.
وعلى الرغم من ذلك فأن القوانين الجنائية الحالية أكثر من كافية بحيث تسمح لأجهزة العدالة التي تمتلك الإرادة اللازمة بفرض العقوبات المناسبة لردع الأشخاص الذين يقصدون إلحاق الأذى بالغير.
(vii) Ensuring appropriate civil and administrative remedies and criminal sanctions for violations of human rights, as well as effective protection for human rights defenders
'7' ضمان توفير سبل انتصاف مدنية وإدارية مناسبة وفرض عقوبات جنائية على مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وكذلك توفير حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان
Sanctions
الجزاءات
Sanctions
العقوبات
With regard to the chapeau of paragraph 1, some delegations proposed that the matter should be left to national law others felt there was a need to state that the sanctions applicable to such acts must be criminal sanctions.
وفي ما يتعلق بعنوان الفقرة 1، اقترح البعض الرجوع إلى القانون الوطني بينما رأى آخرون أنه من الضروري الإشارة إلى كون العقوبات التي تترتب عن هذا النوع من الأفعال عقوبات ذات طبيعة جنائية.
Stresses the necessity to enact effective criminal sanctions to deter illegal export, transit, brokering, trafficking and related financing, in compliance with UNSC Resolution 1540 (2004).
14 يشـدد على ضرورة ســن جزاءات جنائيـة فعالة لردع أعمال التصدير والعبور والسمسرة والاتجار غير القانونية وما يتصل بها من تمويل، وذلك امتثالا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004).
Sanctions Blowback
نكسة العقوبات
14. Sanctions.
٤١ الجزاءات.
C. Sanctions
جيم الجزاءات
Apply sanctions?
بتطبيق العقوبات
Subjecting people to criminal sanctions for the personal use of drugs, or for possession of drugs for personal use, infringes on their autonomy and right to privacy.
إن إخضاع الناس لعقوبات جنائية بسبب الاستخدام الشخصي للمخدرات، أو حيازة المخدرات للاستخدام الشخصي، يشكل انتهاكا لاستقلالهم وحقهم في الخصوصية.
The 1988 Convention provides for the establishment of criminal offences and sanctions under national law, as well as measures to promote international cooperation to address such criminality.
وتنص اتفاقية عام ١٩٨٨ على أن ينص القانون الوطني على أفعال اجرامية وجزاءات، فضﻻ عن تدابير لتعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذا النوع من اﻹجرام.
Sanctions and Solidarity
عقوبات وتضامن
Specification of sanctions
تحديد العقوبات
quot Reaffirm the important role of the Convention for the physical protection of nuclear material, and that the Convention provides an appropriate framework for international cooperation in the application of criminal sanctions against any person who may commit criminal acts involving nuclear material
quot يؤكدون من جديد أهمية دور اﻻتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، وبأن اﻻتفاقية توفر إطارا مﻻئما للتعاون الدولي في تطبيق الجزاءات الجنائية ضد أي شخص قد يرتكب أفعاﻻ إجرامية تنطوي على مواد نووية
Monitoring of sanctions implementation by sanctions committees and monitoring mechanisms, in accordance with relevant Council resolutions, can increase the effectiveness of sanctions.
13 ومن شأن قيام لجان الجزاءات وآليات الرصد برصد تنفيذ الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يزيد من فعالية الجزاءات.
In September 2005, the United Nations Security Council passed Resolution 1624 paradoxically, with American approval calling upon all member states to enact criminal sanctions against those who incite terrorism.
ففي شهر سبتمبر أيلول من العام 2005، أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار رقم 1624 ـ بموافقة أميركية ـ والذي يدعو الدول الأعضاء إلى فرض عقوبة جنائية على كل من يحرض على الإرهاب.
Attention is also drawn to the halting of certain disciplinary proceedings, even in cases where the justice system had imposed criminal sanctions against public officials found to be responsible.
وي وجه الانتباه أيضا إلى وقف بعض الإجراءات التأديبية، حتى في قضايا فرض فيها نظام القضاء عقوبات جنائية على مسؤولين حكوميين ثبتت مسؤوليتهم.
In this regard, we encourage States to share information, including by widely distributing the International Criminal Police Organization United Nations special notices concerning people subject to this sanctions regime
وفي هذا الصدد، نشجع الدول على تبادل المعلومات بعدة طرق من بينها توزيع الإشعارات الخاصة الصادرة عن المنظمة الدولية للشرطة الجنائية الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأشخاص الخاضعين لنظام الجزاءات هذا على نطاق واسع
The representative replied that such acts were only exempt by force of section 37 of the Sex Discrimination Act but were not exempt from criminal sanctions under other legislation.
وردت الممثلة بأن هذه اﻷفعال معنية فقط بحكم الباب ٣٧ من قانون مكافحة التمييز بين الجنسين لكنها ليست معنية بالجزاءات الجنائية الواردة في تشريع آخر.
Prosecution, adjudication and sanctions
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات
Do Economic Sanctions Work?
هل العقوبات الاقتصادية م جدية
No religion sanctions terrorism.
فما من دين يجيز الإرهاب.
Notification, sanctions and consequences
الإخطارات والعقوبات والنتائج
Implementation of sanctions measures
ثانيا تنفيذ تدابير الجزاءات
Implementation of the sanctions
خامسا تنفيذ الجزاءات
Working Group on Sanctions
الفريق العامل المعني بالجزاءات
Effectiveness of the sanctions
خامسا فعالية الجزاءات

 

Related searches : Financial Sanctions - Sanctions Against - Regulatory Sanctions - Disciplinary Sanctions - Legal Sanctions - Trade Sanctions - Sanctions Regulations - Severe Sanctions - Targeted Sanctions - Penal Sanctions - Lift Sanctions - Sanctions Compliance