ترجمة "court settlement agreement" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Agreement - translation : Court - translation : Court settlement agreement - translation : Settlement - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. | ولم تر المحكمة أن اتفاق التسوية يشك ل عقدا مختلفا ومنفصلا ، ولذلك لا يتجاوز ذلك الاتفاق شروط العقد الأصلية. |
keywords arbitrability arbitration agreement court | الكلمات الرئيسية القابلية للتحكيم اتفاق التحكيم المحكمة |
keywords award arbitration agreement arbitrator court | الكلمات الرئيسية قرار التحكيم اتفاق التحكيم المحك م المحكمة |
Though out of court, the settlement was still reached under the Court apos s auspices. | وبالرغم من أن التسوية كانت خارج المحكمة، فقد تم التوصل إليها تحت رعاية المحكمة. |
2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement. | 2 في حال إنهاء إجراءات التوفيق دون اتفاق تسوية، يستأنف سريان فترة التقادم اعتبارا من وقت انتهاء التوفيق دون اتفاق تسوية. ) |
That indication proved helpful in reaching an out of court settlement. | وثبت أن هذه اﻹشارة ساعدت في التوصل إلى تسوية خارج المحكمة. |
(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement | (أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق أو |
Any settlement should also include the banks explicit agreement that they will support modifying America s bankruptcy law to enable inclusion of mortgages in the usual court run processes. | ينبغي لأي تسوية أن تشمل أيضا الموافقة الصريحة من جانب البنوك على تقديم الدعم لتعديل قانون الإفلاس الأميركي لتمكين إدماج قروض الرهن العقاري في العمليات المعتادة التي تديرها المحاكم. |
The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract. | ثم جادل المدعي بوجود اتفاق تسوية يتجاوز العقد. |
No bilateral cooperation agreement on competition law enforcement provides for dispute settlement mechanisms. | 24 لا يوجد أي اتفاق تعاون ثنائي من اتفاقات إنفاذ قانون المنافسة ينص على إنشاء آليات لتسوية المنازعات(). |
This will respond to the rampant settlement, out of court, of several rape cases. | وبذلك تتم مقاومة انتشار تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم. |
The Oslo agreement envisaged a five year transition plan leading to a final settlement. | ﺎﻴﺳﺎﻴﺳو ﺎﻴﻧﺎﻜﺳو ﺎﻴﻓاﺮﻐﺟ |
If the parties conclude an agreement settling a dispute, that settlement agreement is binding and enforceable ... the enacting State may insert a description of the method of enforcing settlement agreements or refer to provisions governing such enforcement . | إذا أبرم الطرفان اتفاقا يسوي النـزاع، كان ذلك الاتفاق ملزما وواجب النفاذ... يجوز للدولة المشرعة أن تدرج وصفا للطريقة التي تنفذ بموجبها اتفاقات التسوية، أو تشير إلى الأحكام التي تنظم ذلك الإنفاذ . |
Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic. | والأصوات التي تطالب بالاتفاق على أغلب العناصر الخلافية للتسوية السلمية النهائية ليست واقعية. |
Experience as an adviser in matters before the International Court of Justice and other dispute settlement proceedings | الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات |
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement. | ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق. |
The court noted that the existence of the arbitration agreement was not in dispute. | لاحظت المحكمة أن وجود اتفاق التحكيم ليس موضع نزاع. |
On March 16, 2001, an International Court of Justice (ICJ) ruling facilitated a peaceful settlement of the matter. | في 16 مارس 2001، حكم محكمة العدل الدولية (محكمة العدل الدولية) العدل سهلت التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة. |
The Special Court for Sierra Leone ( Special Court ) began its operations in July 2002 following the signing on 16 January 2002 of the Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( Agreement ). | 1 بدأت المحكمة الخاصة لسيراليون ( المحكمة الخاصة ) عملياتها في تموز يوليه 2002 في أعقاب توقيع الاتفاق بتاريخ 16 كانون الثاني يناير 2002 بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون ( الاتفاق ). |
In the early months following a settlement, many temporary solutions would have to be adopted by local agreement. | وفي اﻷشهر اﻷولى التي تعقب التسوية، سيتعين إقرار كثير من الحلول المؤقتة باﻻتفاق على الصعيد المحلي. |
The Court can be proud of the fact that it has made judicial settlement the jewel in its crown. | ويحق للمحكمة أن تفاخر بأنها جعلت من التسويه القضائية درة تاجها. |
b. Judicial settlement, by submission of the dispute to the International Court of Justice or other relevant international tribunal | ب التسوية القضائية، باحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية أو أي محكمة دولية مختصة |
As indicated above, the Court concluded the Relationship Agreement with the United Nations in 2004. | وكما أشير إليه سابقا، أبرمت المحكمة الاتفاق بشأن العلاقة مع الأمم المتحدة في عام 2004. |
(ii) a court that would give effect under article 76 to an exclusive choice of court agreement specifying the place named in the arbitration agreement that is exclusive with respect to the action against the carrier. | 2 أو في محكمة من شأنها أن ت نف ذ، بمقتضى المادة 76، اتفاقا على اختيار حصري للمحكمة يحد د المكان المذكور في اتفاق التحكيم ويكون حصريا فيما يتعلق بالدعوى المقامة على الناقل. |
The Higher Regional Court, upheld by the German Supreme Court, deemed the arbitration agreement valid and its wording unequivocal, and declared the award enforceable. | واعتبرت المحكمة الإقليمية العليا، تؤازرها محكمة النقض والإبرام الألمانية، أن اتفاق التحكيم مستوف للشروط القانونية وأن صياغته لا ل ب س فيها، وأعلنت أن الحكم قابل للتنفيذ. |
Besides arbitration, which is the settlement mechanism most referred to, the Court also offers a broad range of international dispute settlement services including good offices, mediation, commissions of inquiry and conciliation. | وإلى جانب التحكيم، الذي يشكل آلية التسوية التي يرجع إليها في معظم الوقت، تقدم المحكمة أيضا مجموعة واسعة من خدمات تسوية المنازعات الدولية، التي تشمل المساعي الحميدة والوساطة ولجان التحقيق والتوفيق. |
support the reinforcement of the role of the United Nations once agreement is reached on a comprehensive settlement, and | وتأييد تعزيز الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة حالما يتم التوصل الى اتفاق حول التسوية الشاملة، |
The case went to the Oslo City Court in November 1988, and resulted in a settlement between the two parties. | وأحيلت القضية إلى محكمة مدينة أوسلو في نوفمبر 1988 وانتهت بعقد تسوية بين الطرفين. |
Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule. | وتتم عادة تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية. |
Article 36, paragraph 3, of the Charter clearly sets out the role of the Court in the settlement of disputes. | وتنص الفقرة 3 من المادة 36 من الميثاق بوضوح على دور المحكمة في تسوية النزاعات. |
Malcolm will later take New york City to court and win the largest police brutality settlement in the city's history. | مالكوم في المستقبل سيأخذ مدينة نيويورك للمحكمة و يفوز بأكبر تسوية لوحشية الشرطة في تاريخ نيويورك. |
Agreement between the United Nations and the Government of Sierra Leone on the Establishment of a Special Court for Sierra Leone ( Agreement ), Article 1 (1). | () الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون بشأن إنشاء محكمة خاصة لسيراليون. ( الاتفاق )، المادة 1 (1). |
Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. New York, 9 September 2002 | الاتفاق المتعلق بامتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها نيويورك، 9 أيلول سبتمبر 2002 |
The Court noted that certain parties involved in litigation were not parties to the arbitration agreement. | وذكرت المحكمة أن بعض الأطراف المعنية بالدعوى ليسوا أطرافا في التحكيم. |
The Court recently concluded the first agreement with a State party regarding the enforcement of sentences. | وقد عقدت مؤخرا أول اتفاق مع دولة عضو، يتصل بإنفاذ الأحكام. |
In particular, the Supreme Court recognized that an arbitration agreement is transferred to a legal successor. | وارتأت محكمة النقض والإبرام على الأخص أن اتفاق تحكيم قد انتقل إلى وارث قانوني. |
The agreement of the parties is relevant, but a court can overrule it, based on circumstances. | واتفاق الطرفين صحيح، لكن المحكمة بإمكانها إبطاله على أساس الظروف المحيطة. |
Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court. New York, 9 September 2002 | اتفاق بشأن امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها نيويورك، 9 أيلول سبتمبر 2002 |
To ensure compliance with and enforcement of the provisions of the Agreement, litigation pursuant to the Agreement should, as a last recourse, be referred to the WTO dispute settlement mechanism. | ولضمان الامتثال لأحكام الاتفاق وإنفاذها، أكد الخبراء على اللجوء، كملاذ أخير، إلى إحالة أي منازعة قضائية وفق الاتفاق إلى آلية تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية. |
The parties of a production and delivery contract had agreed on dispute settlement by the International Commercial Court of Arbitration of the Russian Chamber of Commerce or a specified International Court . | كان الأطرف في عقد للإنتاج والتسليم قد اتفقوا على الفصل في النـزاعات بمعرفة مجلس التحكيم التجاري الدولي التابع للغرفة التجارية الروسية أو بمعرفة محكمة دولية يجري تحديدها . |
quot those two notifications relate to one single case, referred to the Court in application of the Algiers Agreement, which constitutes the Special Agreement, the principal basis of the Court apos s jurisdiction to deal with the matter quot . | quot أن ذينك اﻻشعارين يتعلقان بقضية واحدة، أحيلت الى المحكمة تطبيقا ﻻتفاق الجزائر الذي يشكل اﻻتفاق الخاص، وهو اﻷساس الرئيسي الذي تستند اليه وﻻية المحكمة للنظر في هذه المسألة quot . |
The court refused to hear evidence, as the agreement was never put into written form no mention was made of the alleged agreement in the arbitration. | رفضت المحكمة أن تستمع إلى بي نة نظرا إلى أن الاتفاق لم يوضع في أي وقت في شكل كتابي، ولم يذكر الاتفاق المزعوم في التحكيم. |
We believe that frequent recourse to the Court, as an effective mechanism for the peaceful settlement of disputes, should be encouraged. | ونعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجوء المتكرر إلى المحكمة، بوصفها آلية فعالة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
We still believe that the Court apos s participation in the peaceful settlement of international conflicts deserves to be stepped up. | وما نزال نعتقد أن مشاركة المحكمة في التسوية السلمية للصراعات الدولية تستحق التعزيز. |
Several States have expressed support for a special agreement linking the court to the United Nations system. | أبدت عدة دول رغبتها في أن تكون المحكمة مرتبطة بمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب اتفاق خاص. |
Related searches : Court Settlement - Settlement Agreement - Court Agreement - In-court Settlement - Settlement In Court - Reach Settlement Agreement - Settlement By Agreement - Patent Settlement Agreement - Master Settlement Agreement - Agreement Of Settlement - Central Settlement Agreement - Tax Settlement Agreement - Out-of-court Settlement - Out-of-court Agreement