ترجمة "contracts and arrangements" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Systems contracts have been renewed and expanded to cover a broader range of equipment under contractual arrangements. | وجرى تجديد وتمديد العقود الإطارية لتشمل طائفة أوسع من المعدات ضمن الترتيبات التعاقدية. |
These emerging institutional arrangements include contracts and commercial law, bankruptcy and labor codes, and courts to oversee their enforcement. | وتشتمل هذه الترتيبات المؤسسية الناشئة على عقود وقانون تجاري، وتشريعات خاصة بالإفلاس والعمالة، ومحاكم تشرف على فرض القوانين والتشريعات. |
(i) Collection and dissemination of information on laws and regulations, individual transnational corporations, contracts and arrangements, and other data sources | )ط( جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالقوانين واﻷنظمة، والشركات عبر الوطنية الفرادى، والعقود واﻻتفاقات وغير ذلك من مصادر البيانات |
Arrangements will need to be made with respect to contractors, facilities and equipment. Contracts and commercial arrangements will need to be settled, and in some cases, may require re negotiation. | 49 وسيتعيـن اتخاذ ترتيبات بخصوص المقاوليـن المتعاقدين والمرافق والمعدات، إضافة إلـى تسوية العقود والترتيبات التجارية، ممـا قد يـستدعـي في بعض الحالات إعادة التفاوض بشأنها. |
Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category. | أما الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين فلا تشملها هذه الفئة. |
It avoids volume contracts and contracts of affreightment . | وهو يتفادى عقود الحجم و عقود تأجير السفن . |
19. The Board welcomes the steps taken to regularize the contractual arrangements formerly conducted under Special Management Service Contracts. | ١٩ يرحب المجلس بالخطوات المتخذة لتنظيم الترتيبات التعاقدية المتخذة سابقا في إطار عقود الخدمات اﻹدارية الخاصة. |
There are no contracts, no written contracts. | لا يوجد عقود، لا يوجد عقود مكتوبة |
Women benefit when flexible work arrangements are introduced and the barriers between part time and full time work contracts are lowered, as the Netherlands has successfully done. | إن النساء يستفدن كثيرا عندما ي ستعان بترتيبات عمل مرنة ويتم خفض الحواجز بين عقود العمل بدوام جزئي وبدوام كامل، كما فعلت هولندا بنجاح. |
Contracts | الصين |
contracts | عقود |
(v) Advice on commercial activities unrelated to peacekeeping, including contracts and substantial procurement of goods and services, insurance, real property arrangements, intellectual property issues and procurement practices, policies and procedures | '5 تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الملكية العقارية ومسائل الملكية الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته |
(e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts | (هـ) عمل لجنة العقود في المقر واللجان المحلية المعنية بالعقود |
B. Contracts and procurement service | باء دائرة العقود والمشتريات |
(viii) Advice on commercial aspects of peacekeeping and other missions, including contracts and substantial procurement for logistical support, insurance, demining and similar operations, disposition of assets and air and sea charter arrangements | '8 تقديم المشورة بشأن الجوانب التجارية لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية المتعلقة بالدعم اللوجستي والتأمين وإزالة الألغام والعمليات المماثلة والتصرف في الأصول والترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة |
Rations contracts | اثنان وعشرون عقود حصص الإعاشة |
Rations contracts | ثانيا وعشرين عقود حصص الإعاشة |
Written contracts | العقود الخطية |
Rations contracts | عقود تسليم الوجبات الغذائية |
Contracts Unit | وحدة العقود |
Information contracts | عقود المعلومات |
It contracts. | ينكمش |
loan contracts | عقود القروض |
His delegation interpreted such contracts as being broader in scope than consumer contracts , which consisted solely of contracts concluded between consumers and business firms, whereas contracts concluded for personal, family or household purposes also covered contracts concluded between ordinary citizens, for instance between a husband and wife. | ويفسر وفده هذه العقود على أنها أوسع نطاقا من عقود المستهلكين ، التي تتألف بشكل حصري من عقود مبرمة بين مستهلكين ومؤسسات تجارية، في حين أن العقود المبرمة لأغراض شخصية أو عائلة أو منزلية تغطي أيضا العقود المبرمة بين مواطنين عاديين، ومن أمثلتها عقد مبرم بين زوج وزوجته. |
133. At the time of preparation of the budget document, the arrangements for the pilot on short term contracts were still in a preparatory stage. | ١٣٣ وعند إعداد وثيقة الميزانية، كانت ترتيبات النهج التجريبي فيما يتعلق بالعقـود قصيـرة اﻷجـل ﻻ تزال في طور اﻻعداد. |
And that includes new social contracts. | وهذا يشمل إبرام عقود اجتماعية جديدة. |
This category covers existing contractual arrangements characterized in the organizations under varying nomenclature, such as permanent, indefinite, continuing, without limit of time, career, long term, indeterminate and service contracts. | وتشمل هذه الفئة الترتيبات التعاقدية القائمة التي توصف في المنظمات بتسميات مختلفة، من قبيل عقود دائمة، أو غير محددة، أو مستمرة، أو دون حدود زمنية، أو لمدى الحياة الوظيفية، أو طويلة الأجل، أو غير محدودة، أو طوال فترة الخدمة. |
(d) Evaluation, within the context of specific projects, of the alternative merits of various types of contractual arrangements such as joint ventures, licensing, management contracts and production sharing agreements | )د( تقييم المزايا البديلة لمختلف أنواع الترتيبات التعاقدية، مثل المشاريع المشتركة ومنح التراخيص، وعقود اﻹدارة واتفاقات تقاسم اﻻنتاج، في سياق مشاريع معينة |
Figure II.5 Geographical distribution of contracts by number (171 contracts) | 75 سبق للمجلس أن أوصى() بأن تعمل الإدارة على وضع معايير مرجعية محلية مشتركة بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة واعتماد مصادر مشتركة، حيثما اقتضى الأمر، لشراء الخدمات والسلع الأساسية. |
Contractual arrangements. The fact that the Organization uses several types of contracts, with different types of benefits and entitlements, can create a sense of disparity and differential treatment among staff members. | الترتيبات التعاقدية نظرا لأن المنظمة تستخدم عدة أنواع من العقود التي تتضمن أنماطا مختلفة من المزايا والاستحقاقات، فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى نشوء إحساس بوجود تباين وتفضيل في المعاملة فيما بين الموظفين. |
Contracts of employment | عقود العمل |
Shaky Social Contracts | العقود الاجتماعية الهشة |
Conclusion of contracts | إبرام العقود |
Committees on Contracts | لجان العقود |
Interagency systems contracts | 5 عقود النظم المشتركة بين الوكالات |
Service contracts (percentages) | عقود الخدمة )نسبة مئوية( |
Systems development contracts | عقود تطوير نظم البيانات |
Systems development contracts | عقود تطوير النظم |
Headquarters Contracts Committee | لجنة العقود في المقر |
Ship chartering contracts | عقود استئجار السفن |
Air carrier contracts | عقود شركات الطيران |
Selected contracts 155.50 | عقود مختارة |
Papers, working contracts... | الأوراق، العقود... |
So the muscle contracts, and nothing happens. | فتقبض العضلة دون أن يحدث أي شئ. |
Figures II.4 and II.5 illustrate the geographical spread of systems contracts by value and by number of contracts. | 74 ويوصي المجلس الإدارة باتخاذ مزيد من المبادرات لتحسين فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك لضمان توزيع جغرافي أكثر عدلا لعقود الشراء. |
Related searches : Contracts And Agreements - Expands And Contracts - Obligations And Contracts - Grants And Contracts - Contracts And Torts - Procurement And Contracts - Terms And Contracts - Agreements And Arrangements - Arrangements And Procedures - Arrangements And Understandings - Transactions And Arrangements - Material Contracts - Contracts Act