ترجمة "continue until" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The exams continue until July 4. | وتستمر الامتحانات حتى 4 يوليو تموز المقبل. |
FAO support to REWS will continue until 1995. | وسوف يستمر دعم الفاو لهذا النظام حتى عام ١٩٩٥. |
Negotiations should continue until a settlement was reached. | وينبغي أن تستمر المفاوضات حتى يتم التوصل إلى تسوية. |
I'll have to continue the inquest until we... | يجب ان استكمل التحقيق حتى... أ |
Oil prices will continue to rise until demand collapses. | وسوف تستمر أسعار النفط في الارتفاع إلى أن ينهار الطلب. |
The festivities will continue until the end of October. | وسوف تستمر الاحتفالات حتى نهاية شهر أكتوبر تشرين الأول. |
They are scheduled to continue meeting until 30 November 1993. | ومن المقرر ﻻجتماعهم أن يستمر حتى ٣٠ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
We must continue to talk about Bosnia until something is done. | ويجب أن نواصل الكﻻم عن البوسنة إلى أن ي فعل شيء. |
The proposed assistance will continue until a solution has been found. | وسيستمر تقديم المساعدة المقترحة ريثما يتم إيجاد حل. |
They said , We shall continue worshipping the calf until Moses comes back . | قالوا لن نبرح نزال عليه عاكفين على عبادته مقيمين حتى يرجع إلينا موسى . |
They said , We shall continue worshipping the calf until Moses comes back . | قال ع ب اد العجل منهم لن نزال مقيمين على عبادة العجل حتى يرجع إلينا موسى . |
The project began in October 2004 and will continue until December 2005. | وبدأ المشروع في تشرين الأول أكتوبر 2004 وسيستمر حتى كانون الأول ديسمبر 2005. |
The usual...attending to work...probably will continue until he collapses again... | كالعادة..يشتغل لو واصل هكذا رب ما يمر ض من جديد |
We shall continue to claim our right of access to the sea until it is granted, until the sea runs dry. | سنواصل المطالبة بحقنا في الوصول إلى البحر حتى نحصل عليه، أو يجف البحر. |
Until that occurs, the vice now gripping Asia will only continue to tighten. | وإلى أن يحدث هذا فإن المأزق الذي يحيط بآسيا الآن لن يصبح إلا أكثر إحكاما. |
He will continue to be flogged every week until his punishment is met. | وقيل أن الجلد سيستمر كل أسبوع حتى تنفذ عقوبته. |
The programme started in 2003 and will continue until the end of 2006. | وقد بدأ هذا البرنامج في عام 2003 وسوف يتواصل حتى نهاية عام 2006. |
The suspension should continue until the Agency is able to provide those assurances. | وينبغي أن يستمر التعليق إلى أن تتمكن الوكالة من تقديم تلك التأكيدات. |
Until then, UNHCR will continue to contribute to the financing of this association. | وستواصل المفوضية إلى حين ذلك المساهمة في تمويل هذه الرابطة. |
...we cannot change our mind, we must continue until our demands are met. | ... لن نغير رأينا ، وسنستمر حتي نحقق مطالبنا |
The students have promised to continue to fight the program until it is scrapped. | فقد وعد الطلاب بالاستمرار في مقاومة البرنامج إلى أن يتم إلغاؤه. |
Continue rotating until the arm reaches the origin position, as shown on the screen | يستمر بالتناوب حتى يصل الذراع إلى موقف المنشأ، كما هو موضح على الشاشة |
(b) The Union of Republics of Bosnia and Herzegovina shall continue all diplomatic relations until the Presidency decides to continue or discontinue them. | )ب( يواصل اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك جميع العﻻقات الدبلوماسية إلى أن تقرر هيئة الرئاسة مواصلتها أو قطعها. |
Until that happens, the children the overwhelming majority of them Palestinian will continue to suffer. | إلى أن يحدث ذلك، فإن معاناة الأطفال ــ والغالبية العظمى منهم على الجانب الفلسطيني ــ سوف تستمر. ولكن إلى متى يشيح الناس في بقية العالم بأنظارهم بعيدا |
It is expected to continue until the construction of the airport on Saint Helena island. | ويتوقع ان يستمر ذلك حتى اكتمال بناء مطار جزيرة سانت هيلينا. |
Those sessions had begun in March 2005 and would continue until the end of 2005. | وقد بدأت هذه الجلسات في آذار مارس 2005 وستتواصل حتى نهاية 2005. |
The reintegration process has been planned and partially funded to continue until 30 June 2006. | وجرى تخطيط عملية إعادة الإدماج وتمويلها جزئيا لتستمر إلى 30 حزيران يونيه 2006. |
He would continue to raise the issue until he received satisfactory answers to those questions. | وأضاف أنه سيواصل إثارة المسألة إلى حين الحصول على إجابات شافية لتلك الأسئلة. |
The updating of the voter registry had just begun and would continue until 21 July. | وأشار إلى أن استكمال سجل الناخبين بدأ لتوه وسيتواصل إلى غاية 21 تموز يوليه. |
However, we do need for such humanitarian gestures to continue until the recovery is completed. | إلا أننا بحاجة لاستمرار إيماءات حسن النية هذه إلى أن يكتمل الانتعاش. |
Until it is achieved, the United Nations will continue to face a sequence of conflicts. | وإلى أن يتحقق ذلك ستظل اﻷمم المتحدة تواجه سلسلة متعاقبة من الصراعات. |
It will most likely continue to do so until we stop it by cutting CO2 emissions. | ولسوف أستمر على الأرجح في توقع ارتفاع درجات الحرارة العالمية إلى أن يتوقف هذا الاتجاه من خلال خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Based on projected monthly expenditures, implementation of the plan could therefore continue until May or June. | واستنادا إلى النفقات الشهرية المتوقعة، فإن بالإمكان مواصلة تنفيذ الخطة حتى شهر أيار مايو أو حزيران يونيه. |
We will continue to do so until we eliminate, with the help of God, this evil. | وسوف نستمر في ذلك بعون الله حتى القضاء على هذا الشر. |
He has served in the same capacity since 1992, and his service will continue until 1996. | وخدم بنفــس الصفــة أيضا منذ عام ١٩٩٢، وستستمر خدمته حتى عام ١٩٩٦. |
I will continue until either... the word of God prevails, or I perish in the process. | يظهره الله او اهلك دونه |
Until we know how it works... we'll continue to carry around this unnecessary burden of fear. | حتى نعرف كيفية عملة نحن سنواصل حمل هذا العبء الغير ضروري من الخوف |
Until when, until when, will the political and religious authorities in the Arab World continue to control the mental image in the Arab mind or mentality? | إلى متى، إلى متى، ستبقى السلطات السياسية والدينية في العالم العربي تسيطر على الصورة الذهنية |
The first stage of registration starts on November 25, 2009 and will continue until March 25, 2010. | بدأت المرحلة الأولى من التسجيل في 25 تشرين الثاني نوفمبر 2009 وستستمر حتى 25 آذار مارس 2010. |
UNRWA had to continue its work until a just and definitive settlement of the question was achieved. | وينبغي للأونروا أن تواصل الاضطلاع بعملها إلى حين التوصل إلى تسوية عادلة ونهائية للمشكلة. |
These provisions will continue to be binding on both the Government and FMLN until their full implementation. | وستبقى هذه الجوانب ملزمة لكل من الحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني إلى أن يكتمل تنفيذها. |
Registration of voters began as scheduled on 1 June 1994 and will continue until 2 September 1994. | ٥٩٨ وبدأ تسجيل الناخبين، في الوقت المقرر فـــي ١ حزيــران يونيه ١٩٩٤ وستستمر العملية حتى ٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
And the answer is that until we get near to zero, the temperature will continue to rise. | وإجابة ذلك ، أنه حتى نصل لقرابة الصفر ، ستتواصل درجات الحرارة في الإرتفاع . |
Until then, China will continue to press its claims by whatever means fair or foul it deems advantageous. | وإلى أن يحدث هذا، فإن الصين سوف تستمر في فرض مطالباتها بأي وسيلة كانت ــ نزيهة أو غير شريفة ــ تراها مفيدة. |
Until we are willing to explore new solutions, the misery experienced by millions of unemployed workers will continue. | وإلى أن نصبح على استعداد لاستكشاف حلول جديدة فإن البؤس الذي يعيشه الملايين من العمال العاطلين سوف يستمر. |
Related searches : Shall Continue Until - Will Continue Until - Formation Continue - Continue Through - Continue Doing - Shall Continue - Continue Indefinitely - Continue Using - We Continue - Continue Button - Continue Anyway - Can Continue