ترجمة "committed ourselves" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Committed - translation : Committed ourselves - translation : Ourselves - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

We have committed ourselves to do this.
وقد كرسنا أنفسنا للقيام بهذا.
Five years ago we committed ourselves to the Millennium Declaration.
قبل خمس سنوات، التزمنا بتنفيذ إعلان الألفية.
We committed ourselves to concrete action within specific time frames.
وألزمنا أنفسنا بالاضطلاع بأعمال محددة ضمن أطر زمنية محددة.
Five years ago we committed ourselves to eight identifiable Development Goals.
قبل خمس سنوات، أخذنا على عاتقنا تنفيذ ثمانية أهداف إنمائية محددة.
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation.
على الصعيد الوطني التزمنا بنهج حكومي يضمن مشاركتهم.
At that summit, we committed ourselves to act, not simply to mouth empty words.
والتزمنا في مؤتمر القمة ذلك بأن نعمل، وبألا نكتفي بإطلاق الكلمات الجوفاء.
We have committed ourselves actively to seeking a satisfactory solution to the problem of Mayotte.
لقد التزمنا بأن نسعى بنشاط الى ايجاد حل مقبول لمشكلة مايوت.
We have committed ourselves to addressing those risks, including at the World Summit on Sustainable Development.
لقد ألزمنا أنفسنا بالتصدي لهذه المخاطر، بما في ذلك الالتزامات التي قطعناها على أنفسنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
Although not a member of the MTCR, we voluntarily committed ourselves to complying with some MTCR documents.
ومع أننا لسنا عضوا في هذا النظام، فقد التزمنا طواعية بالامتثال لبعض وثائقه.
In particular, we committed ourselves to fight extreme poverty, preventable diseases, human conflict, environmental degradation and global warming.
والتزمنا بشكل خاص بمكافحة الفقر المدقع، والأمراض التي يمكن الوقاية منها، والصراعات البشرية، والتدهور البيئي، والاحترار العالمي.
We have committed ourselves to challenging goals, in particular to reducing extreme poverty by half by the year 2015.
لقد التزمنا بأهداف تنطوي على تحديات كبيرة، لا سيما فيما يتعلق بتخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015.
We all declare ourselves committed to the principles enshrined 46 years ago in the Universal Declaration of Human Rights.
ونحن نعلن جميعا التزامنا بالمبادئ التي نص عليها قبل ٤٦ عاما اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان.
We have committed ourselves to full implementation of the Cairo Programme of Action, an objective that cannot be attained singlehandedly.
لقد تعهدنا بالتنفيذ الكامل لبرنامج عمل مؤتمر القاهرة، وهو هدف ﻻ يمكن تحقيقه على نحو فردي.
We have rightly committed ourselves never to allow events such as those that took place in Rwanda and Srebrenica to happen again.
وقد ألزمنا أنفسنا عن حق بألا نسمح لحوادث مثل الحوادث التي وقعت في رواندا وصربيسكا بأن تحصل مرة أخرى.
Five years ago, we committed ourselves to attaining the Millennium Development Goals, and our people has expectantly watched us work towards their accomplishment.
قبل خمسة أعوام ألزمنا أنفسنا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وظلت شعوبنا ترصـد عملنا نحو إنجاز هذه الأهداف.
Mr. Rasmussen (Denmark) We have committed ourselves to halve global poverty by 2015 and to achieve further ambitious goals during the next decade.
السيد راسموسين (الدانمرك) (تكلم بالانكليزية) لقد تعهدنا بالحد من الفقر على مستوى العالم إلى النصف بحلول العام 2015 وبتحقيق المزيد من الأهداف الأخرى الطموحة خلال العقد المقبل.
We have all committed ourselves to accepting the conclusions of the major conferences, including the various programmes of action and the prescribed targets.
لقد التزمنا جميعا بنتائج المؤتمرات الكبرى، بما فيها مختلف برامج العمل واﻷهداف المحددة.
Finally, we wish to note that the atrocities committed in both Rwanda and the former Yugoslavia are crimes that we as the international community committed ourselves to deter and to bring those responsible to justice.
أخيرا، نود أن نشير إلى أن الفظائع التي ارتكبت في كل من رواندا ويوغوسلافيا السابقة هي جرائم ألزمنا أنفسنا، نحن في المجتمع الدولي، بردعها وبالعمل على مثول المسؤولين عن ارتكابها أمام العدالة.
President Sassou Nguesso (spoke in French) Five years ago, on the occasion of the Millennium Summit, we committed ourselves to joining forces to defeat poverty.
الرئيس ساسو نغيسو (تكلم بالفرنسية) قبل خمسة أعوام، وفي مناسبة مؤتمر قمة الألفية، ألزمنا أنفسنا بضم قوانا لدحر الفقر.
Ourselves.
أنفسنا.
While we remain very much committed to a Conference on Disarmament that is fulfilling its responsibilities, we will not resign ourselves to a dysfunctional Conference on Disarmament.
وبينما نبقى شديدي الالتزام بمؤتمر نزع السلاح المضطلع بمسؤولياته، فإننا لن نقبل بمؤتمر نزع سلاح مصاب بالشلل.
We have each committed ourselves to enhancing the universal role of the United Nations projecting a positive image of the Organization remains one of our biggest challenges.
ولقد قطع كل منا عهدا على نفسه بتعزيز الدور العالمي للأمم المتحدة ويبقى تقديم صورة إيجابية للمنظمة أحد أكبر التحديات أمامنا.
However, turning to the main questions, we have found that we are still lagging behind on some of the issues to which have so strongly committed ourselves.
ومع ذلك، فعندما ننتقل إلى المسائل الرئيسية، نجد أننا ما زلنا متخلفين بشأن بعض القضايا التي ألزمنا أنفسنا بها بقوة.
For ourselves.
من أجل أنفسنا.
Ask ourselves,
اسأل نفسك
The Government is mindful of this situation, and we have committed ourselves to integrating in our upcoming national plans the achievement of the MDGs as a fundamental priority.
وتعي الحكومة هذه الوضعية تماما وتلتزم بأن تدرج في خطط العمل الجاري إعدادها إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية كأولوية رئيسية.
We realize that we must seek within ourselves the essential elements that will enable us to win the struggle for development to which we are so seriously committed.
ونحن نـدرك أنــه يتعيــن علينا أن نبحث داخل أنفسنا عن العناصر اﻷساسية التي ستمكننـا مــن اﻻنتصــار في النضــال من أجـل التنمية وهو أمر نلتزم بــه التــزاما جــادا للغايـة.
between arrogant overestimation of ourselves and a servile underestimation of ourselves.
بين غرورنا المتعنت .. وبين إحباطنا المستشري
And that's ourselves.
فنحن أيضا نتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه، وأفكارنا
Indifferent to ourselves.
لامبالين لأنفسنا،
What about ourselves?
ماذا عن أنفسنا
Ourselves! Anything! Move!
بأنفسنا ، أى شئ ، تحركوا
Why kid ourselves?
لماذا نخدع أنفسنا
Why delude ourselves?
لماذا نخدع أنفسنا
We'll save ourselves.
نحن سننقذ انفسنا
We'll harden ourselves.
س ن نشط أنفسنا.
We're tidying ourselves.
نحن نرتب أنفسنا.
We were asking ourselves how can we hack ourselves into the city?
كنا نسأل أنفسنا كيف يمكننا الاختراق داخل المدن
Five years after the adoption of resolution 1325 (2000), and despite the efforts made to implement it , we are far from achieving the goals that we committed ourselves to therein.
بعد خمس سنوات من اتخاذ القرار 1325 (2000)، وعلى الرغم من الجهود المبذولة لتنفيذه، لا نزال بعيدين عن تحقيق الأهداف التي ألزمنا أنفسنا بالوفاء بها.
And that change is forcing us to question quite fundamental aspects of our society how we keep ourselves healthy, how we govern ourselves, how we educate ourselves, how we keep ourselves secure.
هذا التغيير يدفعنا الى السؤال عن عدد من المبادىء الأساسية في مجتمعنا كيف نحافظ على صحتنا, كيف ننظم حياتنا, كيف نتثقف, كيف نبقى بأمان
And that change is forcing us to question quite fundamental aspects of our society how we keep ourselves healthy, how we govern ourselves, how we educate ourselves, how we keep ourselves secure.
هذا التغيير يدفعنا الى السؤال عن عدد من المبادىء الأساسية في مجتمعنا كيف نحافظ على صحتنا, كيف ننظم حياتنا,
We really enjoyed ourselves.
أمضينا وقتا ممتعا جدا .
We really enjoyed ourselves.
تسلينا كثيرا .
We further commit ourselves
وإننا نلتزم أيضا
We say to ourselves,
فاننا نقول لانفسنا

 

Related searches : Commit Ourselves - For Ourselves - Among Ourselves - Challenge Ourselves - On Ourselves - Enjoy Ourselves - Prepare Ourselves - Align Ourselves - Find Ourselves - Avail Ourselves - Orient Ourselves