ترجمة "commercial law provisions" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Commercial - translation : Commercial law provisions - translation : Provisions - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Commercial Law | القانون التجاري |
11.1.1 Commercial law | 11 1 1 الحقوق التجارية |
(c) International commercial and finance law. | (ج) القانون التجاري والمالي الدولي. |
(pp) Commercial Law Seminar presented by the Commercial Law Development Reform (CDLP) (Manama, Bahrain 27 29 March 2005) | (ن ن) الحلقة الدراسية حول القانون التجاري، التي نظمتها مؤسسة إصلاح تطور القانون التجاري (CDLP) (المنامة، البحرين، 27 29 آذار مارس 2005) |
She received the venia legendi for private law, commercial law, private international law and comparative law. | كما أنها قد حصلت على ال venia legendiفى القانون الخاص والقانون التجاري والقانون الدولي الخاص والقانون المقارن. |
1974 1983 Lecturer, Commercial Transactions, Law Practice Institute | ١٩٧٤ ١٩٨٣ محاضر، المعامﻻت التجارية، معهد ممارسة مهنة القانون |
1975 1991 Examiner, Commercial Transactions, Law Practice Institute | ١٩٧٥ ١٩٩١ ممتحن، المعامﻻت التجارية، معهد ممارسة مهنة القانون |
Articles 7, 8(1) and 35 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (MAL) contain provisions similar to those of the New York Convention. | أولا 3 وتتضمن المواد 7 و8 (1) و35 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي أحكاما مشابهة لأحكام اتفاقية نيويورك. |
Model statutory provisions governing the procurement of services must not conflict with the international commercial norms in force or in preparation, such as the UNCITRAL Model Law. | وﻻ ينبغي ﻷي أحكام أساسية نموذجية تنظم اشتراء الخدمات أن تتضــارب مــع المعاييــر التجارية الدولية السارية أو الجاري إعدادها مثل القانون النموذجي الذي وضعته اللجنة. |
Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law | القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي للتوفيق التجاري الدولي |
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes. | وفي هذه الآونــة فإن القانون التجاري يجـري إدخـال بعض التغيـيـرات عليـه. |
Specialization commercial law practice with particular bias for international arbitration. | متخصص في ممارسات القانون التجاري مع التركيز بصورة خاصة على التحكيم الدولي. |
The Working Group suspended its deliberations in order to complete the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation and the draft provisions relating to interim measures in arbitration. | أولا 12 وقد عل ق الفريق العامل مداولاته من أجل الانتهاء من قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي ومشاريع الأحكام المتعلقة بالتدابير المؤقتة في التحكيم. |
Ibero American Institute of Aeronautic and Space Law and Commercial Aviation | المنظمة اليابانية للتعاون الدولي في مجال تنظيم الأسرة |
Ibero American Institute of Aeronautic and Space Law and Commercial Aviation | منظمة مينيسوتا لمناصري حقوق الإنسان |
Lecturer in Law (Full time member of Law Faculty), University of Leeds, Leeds, United Kingdom, 1965 1966 (public international law and commercial law). | محاضر في القانون )عضو متفرغ بكلية الحقوق( بجامعة ليدز، ليدز، بالمملكة المتحدة ١٩٦٥ ١٩٦٦ )القانون الدولي العام والقانون التجاري( |
agreements with competition law and policy provisions 32 | وقد خف ت إلى حد ما درجة تركز هذه الاتفاقات فيما بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
57 18. Model Law on International Commercial Conciliation of the United Nations Commission on International Trade Law | 57 18 القانون النموذجي للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي للتوفيق التجاري الدولي |
The nature of some Laws such as the Commercial Law, the Paternity Law and the Criminal Code. | طابع بعض القوانين مثل القانون التجاري، وقانون الأ بوة، والقانون الجنائي. |
This included the need to integrate public criminal law and private commercial law approaches, in particular in developing preventive measures, most of which would involve commercial structures or practices. | وقيل إن ذلك يتضمن الحاجة إلى إدماج نهوج القانون الجنائي العام والقانون التجاري الخاص، وبخاصة لوضع تدابير وقائية يتعلق معظمها بهياكل أو ممارسات تجارية. |
Except for certain problematic provisions, this law is necessary. | باستثناء بعض المواد التي تسبب مشكلة، القانون في حد ذاته أمر ضروري. |
(hh) Lecture on the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration and the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation sponsored by the University of Valencia (Valencia, Spain 26 November 2004) | (و و) المحاضرة المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي وقانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي، التي رعتها جامعة فالنسيا (فالنسيا، اسبانيا، 26 تشرين الثاني نوفمبر 2004) |
It is generally accepted that there are three essential elements of competition law merger provisions, conspiracy provisions and abuse of dominance provisions. | ومن المقبول عموما أن هناك ثلاثة عناصر أساسية لقانون المنافسة، وهي الأحكام المتعلقة بالاندماجات، والأحكام المتعلقة بالتواطؤ، والأحكام المتعلقة بإساءة استخدام المركز المهيمن. |
Ibero American Institute of Aeronautic and Space Law and Commercial Aviation (2000 2003) | الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم (1999 2002) |
In addition, it was said that provisions on recognition and enforcement were not considered a commercial necessity. | وإضافة إلى ذلك، قيل إن الأحكام المتعلقة بالاعتراف والإنفاذ ليست ضرورة تجارية. |
However, some provisions of Muslim personal law had been modified. | واستدرك بقوله إن بعض أحكام قانون اﻷحوال الشخصية للمسلمين قد تم تعديلها. |
Its work covered a wide range of areas such as commercial and banking law, international civil procedure, and family law. | ويتناول عمله سلسلة عريضة من المجالات، مثل القانون التجاري والمصرفي، والإجراءات المدنية الدولية، وقانون الأسرة. |
Obafemi Awolowo University, Ile Ife, Annual Award to the Best Student in Commercial Law. | جامعة أوبافيمي اولوو، ايل ـ ايف، جائزة سنوية للطالب المتفوق في القانون التجاري. |
Bolivia's criminal law does not contain specific provisions regarding terrorist financing. | (ب) لا يوجد في تشريع بوليفيا الجنائي تصنيف صريح لتمويل الإرهاب. |
Their legal operational framework follows the provisions of Law 2345 95. | ويتبع إطارها التنفيذي القانوني أحكام القانون 2345 95. |
Relevant provisions in the Family Law Act have not been changed. | ولم تتغير الأحكام ذات الصلة في قانون الأسرة. |
No comprehensive law, covering all provisions of the Convention, was enacted. | ويجري استعراض مسألة صياغة قانون من هذا القبيل. |
All ADF operations are subject to the provisions of international law. | وجميع عمليات قوات الدفاع الأسترالية تخضع لأحكام القانون الدولي. |
The provisions of the Agreement strengthen in many ways the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea, and some of the Agreement's provisions represent the further development of international law in this area. | وتعزز أحكام الاتفاق بطرق عديدة الأحكام ذات الصلة من اتفاقية قانون البحار، وتمثل بعض أحكام الاتفاق المزيد من تطوير القانون الدولي في هذا المجال. |
The implementation of the provisions of those instruments should be in accordance with international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. | وينبغي أن يكون تنفيذ أحكام تلك الصكوك وفقا للقانون الدولي، وخصوصا القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
In the event of a conflict between international rules and the provisions of domestic law, international law prevailed. | وفي حالة وجود تعارض بين القواعد الدولية وأحكام القانون المحلي، تعطى اﻷولوية للقانون الدولي. |
This position violates the provisions not only of international law cited above, but of established United States law. | وهذا الموقف ﻻ ينتهك أحكام القانون الدولي المشار اليه أعﻻه فحسب، بل أحكام القانون المعمول به في الوﻻيات المتحدة. |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | وينفذ القانون رقم 52 2003 الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة المشار إليها فيما يتعلق بتجريم تمويل الإرهاب الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة بالإضافة إلى المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
The provisions of the two Emergency Ordinances were included in Law no. | وقد تم إدراج أحكام قراري الطوارئ ضمن القانون رقم 535 2004. |
The purpose of the provisions of the law on priority is to | الغرض من أحكام القانون المتعلقة بالأولوية هو |
All the provisions are enforceable under a civil law standard of proof. | وتعتبر جميع الأحكام قابلة للإنفاذ بموجب معيار الإثبات في القانون المدني. |
The provisions of that Law were derived from the counter terrorism instruments. | وقد اشتقت أحكام ذلك القانون من صكوك مكافحة الإرهاب. |
These provisions therefore set aside the principle of equality before the law. | إذن، هذه اﻷحكام تتجاهل مبدأ المساواة أمام القانون. |
(ee) International Chamber of Commerce Commission on Commercial Practice and Law (Paris, France 17 November 2004) | (ج ج) لجنة الممارسات التجارية والقانون التابعة للغرفة التجارية الدولية (باريس، فرنسا، 17 تشرين الثاني نوفمبر 2004) |
Legal Assistance Centre. Whose Body Is It? Commercial Sex Work and the Law in Namibia. Windhoek. | 10 مركز المساعدة القانونية،2002، إنه جسدك، الاتجار بالجنس والقانون في ناميبيا، وندهوك. |
Related searches : Law Provisions - Commercial Law - Public Law Provisions - Company Law Provisions - Labour Law Provisions - Criminal Law Provisions - Tax Law Provisions - Provisions Of Law - Competition Law Provisions - Mandatory Law Provisions - Under Commercial Law - Commercial Property Law - Commercial Contract Law - Commercial Law Disputes