ترجمة "challenges ahead" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

X. THE CHALLENGES AHEAD
عاشرا التحديات المقبلة
V. NEW CHALLENGES AHEAD
خامسا التحديات الجديدة المقبلة
IV. THE CHALLENGES AHEAD
رابعا التحديات الماثلة في الطريق
XII. THE CHALLENGES AHEAD
ثاني عشر ـ التحديات المقبلة
There are still challenges ahead.
ولكن ما زالت الهند تواجه بعض التحديات.
Lessons learned and challenges ahead
الدروس المستفادة والتحديات المقبلة
The challenges ahead are formidable.
83 إن تحديات المستقبل جسام.
Looking ahead challenges and options
ثالثا الآفاق المستقبلية التحديات والخيارات
The challenges ahead are enormous.
فلا تزال التحديات الماثلة هائلة.
But Iraq s greatest challenges lie ahead.
لكن الحقيقة أن أضخم التحديات ما زالت تنتظر العراق.
V. NEW CHALLENGES AHEAD . 75 25
التحديات الجديدة المقبلة
However, many challenges still lie ahead.
مع ذلك، ﻻ تزال توجد تحديات كثيرة ماثلة أمامنا.
X. THE CHALLENGES AHEAD . 80 82 26
عاشرا ـ التحديات المقبلة
XII. THE CHALLENGES AHEAD . 68 69 26
اﻻستعراض المقبل لمنتصف العقد ثاني عشر التحديات المقبلة
These challenges will grow in the years ahead.
ومن المرجح أن تنمو مثل هذه التحديات في الأعوام المقبلة.
But we have many challenges ahead of us.
ولكن ما زالت أمامنا تحديات عديدة.
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
ولكن ما زالت هناك تحديات كبيرة ماثلة أمام أفغانستان.
The challenges ahead of us are very real.
التحديات التي أمامنا حقيقية جدا .
Hard Core Cartels Recent Progress and Challenges Ahead (2003)
التكتلات الاحتكارية المهيمنة التقدم المحرز في الفترة الأخيرة والتحديات المقبلة (2003)
We all recognize the tremendous difficulties and challenges ahead.
إننا نسلم جميعا بالمصاعب الهائلة والتحديات الكبيرة التي تنتظرهما.
He drew attention to the challenges ahead, highlighting steps to
واسترعى الانتباه إلى التحديات المقبلة، م برزا الخطوات التي ست تخذ من أجل القيام بما يلي
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one.
حيث قال انا اعلم ان هنالك تحديات تواجهني .. وهناك مشاكل ربما ايضا .. ولكني لا أخاف أحدا .. ولا اهتم لشيء
Here's a slideshow by the UNFPA about the population challenges ahead.
إليكم عرض الشرائح هذا من صندوق الأمم المتحدة عن التحديات المستقبلية للسكان.
Challenges ahead ensuring a smooth transition from peacekeeping to capacity building
ثامنا التحديات المقبلة كفالة انتقال سلس من مرحلة حفـظ السـلام إلى مرحلة بناء القدرات
The challenges ahead are real but so, too, are the opportunities.
وإن التحديات القادمة لتحديات حقيقية لا بل والفرص أيضا.
Haiti needs a strong and legitimate government to overcome the challenges ahead.
إن أهل هايتي في احتياج إلى حكومة قوية وشرعية حتى يتسنى لها أن تتغلب على التحديات.
With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president.
في ظل كل هذه التحديات التي تنتظر نيجيريا فإنها لا تستطيع الاعتماد على رئيس مريض.
The challenges ahead of us in the coming months are, however, considerable.
ولكن التحديات التي تنتظرنا في الأشهر المقبلة كبيرة.
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead
وهذا يتطلب موارد تتناسب مع حجم التحديات المقبلة
We are therefore aware of the challenges that lie ahead of us.
ولذلك، نحن ندرك التحديات التي تنتظرنا.
For Haiti the road ahead is fraught with formidable obstacles and challenges.
وبالنسبة لهايتي، فإن الطريق إلى اﻷمام محفوف بعقبات وتحديات مهولة.
He said, I know there are challenges ahead, there may be trouble ahead, but I fear no one. I don't care.
حيث قال انا اعلم ان هنالك تحديات تواجهني .. وهناك مشاكل ربما ايضا .. ولكني لا أخاف أحدا .. ولا اهتم لشيء
We know that the way ahead is beset with serious threats and challenges.
وعلينا التأكد من أن العجز عن توحدنا ليس من بين تلك التحديات.
While much has been accomplished, there are still considerable challenges ahead of us.
وفيما تم انجاز العمل الكثير، ﻻ تزال توجد تحديات كبيرة أمامنا.
The challenges ahead of us for the all round development of youth are daunting.
إن التحديات التي تنتظرنا، المتمثلة في التطوير الشامل للشباب، تحديات مروعة.
The road ahead presents both great opportunities and serious challenges to the Iraqi people.
إن الطريق أمامنا يتيح فرصا عظيمة للشعب العراقي ويضع أمامه تحديات خطيرة.
Participants identified a range of challenges that lie ahead at the different levels, including
27 حدد المشاركون مجموعة من التحديات المستقبلية على مختلف الصعد، منها
What are the challenges and the way ahead? We have come a long way.
ما هي التحديات التي تنتظر والطريق المؤدي إلى الأمام لقد قطعنا شوطا طويلا.
Yet, as the people of South Africa themselves well realize, further challenges lie ahead.
ومع ذلك، وكما يدرك شعب جنوب افريقيا ذاته، ما زال المستقبل يحمل في طياته المزيد من التحديات.
A new approach requires that we gird ourselves properly to face the challenges ahead.
ويستلزم اتباع نهج جديد أن نهيئ أنفسنا على نحو صحيح لمواجهة التحديات المقبلة.
That makes it one of the biggest challenges ahead for the political leaders of Kosovo.
وذلك يجعل التحدي احد اكبر التحديات التي تنتظر زعماء كوسوفو السياسيين.
However, significant challenges lie ahead as the focus now shifts to disarming illegal armed groups.
إلا أن التحديات الملموسة ما برحت ماثلة نظرا لأن التركيز ينتقل الآن إلى نزع سلاح المجموعات المسلحة غير المشروعة.
The important challenges ahead compel us to commit ourselves decisively to general and complete disarmament.
إن التحديات الكبيرة الماثلة أمامنا تحملنا على اﻻلتزام الحاسم بنزع السﻻح العام الكامل.
The adamancy underlying these regressive views underscores the challenges and important role ahead for UN Habitat.
والإصرار الذي ي غلف هذه الآراء الرجعية يبرز التحديات القائمة والدور المهم المرتقب من موئل الأمم المتحدة.
The considerable progress made to date is highlighted, as are the failures and main challenges ahead.
ويبرز فيها التقدم الكبير الذي تحقق حتى اﻵن وكذلك أوجه اﻹخفاق والتحديات الرئيسية الماثلة مستقبﻻ.

 

Related searches : Challenges Lie Ahead - Challenges Lying Ahead - New Challenges Ahead - Challenges With - Overcoming Challenges - Challenges Remain - Daily Challenges - Poses Challenges - Unique Challenges - Regulatory Challenges - Challenges Faced - Implementation Challenges - Social Challenges