ترجمة "cessation of hostilities" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(a) Immediate cessation of hostilities | )أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا |
After the Cessation of Active Hostilities | بعد وقف أعمال القتال الفعلية |
Cessation of hostilities and humanitarian issues | وقف اﻷعمال العدائية، والمسائل اﻻنسانية |
quot (a) Immediate cessation of hostilities | quot )أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا |
A. Cessation of hostilities and humanitarian issues | ألف وقف اﻷعمال القتالية والقضايا اﻹنسانية |
The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities. | فلم تحترم المجموعات شبه العسكرية اتفاق وقف العمليات العدائية. |
Monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups | مراقبة وقف أعمال القتال وتحركات الجماعات المسلحة |
(a) A cessation of hostilities between the Muslims and the Croats | )أ( وقف اﻷعمال القتالية بين المسلمين والكرواتيين |
(d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict | )د( طلب الوقف الفوري لﻻعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع |
Even after the cessation of hostilities, they continue to maim and kill. | وحتى بعد توقف اﻷعمال القتالية، فإنها تستمر في التشويه والقتل. |
The paramilitaries continued to commit breaches, along with violations of the cessation of hostilities. | 112 واصلت التنظيمات شبه العسكرية ارتكاب خروق، إلى جانب انتهاك وقف أعمال العداء(). |
The mission concluded that, despite the cessation of armed hostilities, prevailing conditions remained fragile. | وقد خلصت البعثة إلى أنه على الرغم من توقف أعمال القتال المسلح، ﻻ تزال الظروف السائدة مزعزعة. |
Frequently, anti personnel land mines are not removed after the cessation of active hostilities. | وفي أحيان كثيرة ﻻ تتم ازالة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد وقف اﻷعمال العدائية النشطة. |
18. The cease fire subcommittee emphasized the need for an immediate cessation of hostilities. | ١٨ أكدت اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطﻻق النار على ضرورة وقف اﻷعمال العدائية فورا. |
Peace building encompasses more than the reconstruction of the peace after the cessation of hostilities. | فبناء السلم يتضمن ما هو أكثر من إعادة بناء السلم بعد توقف أعمال القتال. |
The agreement provides for a cessation of hostilities four days after its entry into force. | وينص اﻻتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه. |
On 4 and 12 January, I issued statements calling for an immediate cessation of hostilities. | وفي ٤ و ١٢ كانون الثاني يناير، أصدرت بيانين أدعو فيهما إلى وقف القتال فورا. |
They ask for the immediate cessation of hostilities and for the withdrawal from the occupied territory. | وهم يطلبون الوقف الفوري لﻷعمال العدائية واﻻنسحاب من اﻷرض المحتلة. |
Before such an authority can be established, there must be a country wide cessation of hostilities. | وقبل أن يتم إنشاء مثل هذه السلطة، يجب أن تتوقف اﻷعمال القتالية في أنحاء البلد. |
On 2 November 1993, he announced a cessation of hostilities which was to last one year. | وقد أعلن الوزير في ٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ عن وقف لﻷعمال العدائية يدوم سنة واحدة. |
The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted. | ولا تزال أبواب الحكومة مفتوحة للمفاوضات طالما ظل اتفاق وقف العمليات العدائية مقبولا . |
Both statements called, inter alia, for an immediate cessation of hostilities and expressed support for the Special Mission. | ودعا البيانان كﻻهما، بين أمور أخرى، إلى وقف القتال فورا وأعربا عن التأييد للبعثة الخاصة. |
There is a need for a re establishment of the cease fire and an immediate cessation of all hostilities. | ومن الضروري العودة إلى وقف إطﻻق النار والتوقف الفوري عن اﻷعمال القتالية. |
Further efforts are needed for an effective cessation of hostilities and for the creation of political conditions for peace. | إن ما يحتاج إليه هو بذل المزيد من الجهود لتحقيق وقف فعﱠال لﻷعمال العدائية ولتهيئة ظروف سياسية للسلم. |
This is essential if a complete cessation of hostilities is to be secured and the delivery of humanitarian assistance facilitated. | وهذا أمر ضروري إذا أريد تحقيق وقف كامل لﻷعمال العدائية وتسهيل إيصال المساعدة اﻹنسانية. |
Much of this relates to the cessation of hostilities and successful peace processes following some of the world's most protracted wars. | وي عزى قدر كبير من هذا التناقص إلى توقف الأعمال القتالية ونجاح عمليات السلام عقب بعض من أطول الحروب في العالم. |
The discord between the parties would rapidly endanger the fragile cessation of hostilities, which had been achieved after much struggle. | ومن شأن الخلاف بين الطرفين أن يعر ض للخطر بسرعة الإيقاف الهش للأعمال العدائية، الذي تحقق بعد كفاح كبير. |
They called for maximum military restraint and urged the Bosnian sides to observe a cessation of hostilities throughout Bosnia and Herzegovina. | وطالبا بالتحلي بأقصى قدر من ضبط النفس عسكريا وحثا اﻷطراف البوسنية على اﻻلتزام بوقف اﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك. |
Adherence to the broad principles for the cessation of hostilities agreed by all parties and included in S 25221 (annex I). | اﻻلتزام بالمبادئ العامة لوقف اﻷعمال القتالية التي اتفقت عليها جميع اﻷطراف والواردة في الوثيقة S 25221 )المرفق اﻷول(. |
7. Monitor the observance by the two parties of the arrangements for a definitive cessation of hostilities as contained in the peace agreement. | ٧ مراقبة احترام الطرفين لشروط الوقف النهائي للعمليات الحربية كما وردت في اتفاق السلم. |
Elaborate provisions for the promotion and protection of human rights were reconfirmed, as were arrangements for implementing and monitoring a cessation of hostilities. | وجرت إعادة تأكيد اﻷحكام التفصيلية المتعلقة بتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، وكذلك الترتيبات المتعلقة بتنفيذ ورصد وقف اﻷعمال العدائية. |
In its follow up report, the Ombudsman's Office stated that the AUC was responsible for 342 cases of violations of the cessation of hostilities. | 8 وذكر مكتب أمين المظالم، في تقرير المتابعة الذي أعده، أن القوات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس مسؤولة عن 342 حالة انتهاك لاتفاق وقف العمليات العدائية. |
The Council demands the immediate cessation of all such hostilities, which endanger peace and security of the region, and the withdrawal of these forces. | ويطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع هذه اﻷعمال العدائية التي تعرض السلم واﻷمن في المنطقة للخطر، وبانسحاب هذه القوات. |
quot The Security Council reaffirms the urgent need for a comprehensive cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | quot ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد الحاجة الملحة إلى وقف شامل لﻷعمال العدائية في جميع أنحاء إقليم جمهورية البوسنة والهرسك. |
Moreover, as a result of the peace process initiated by the Government, the self defence groups had declared a ceasefire and cessation of hostilities. | وفي سياق عملية السلام التي أطلقتها الحكومة، أعلنت مجموعات الدفاع الذاتي هدنة ووضع حد للعداوات. |
The political process was now back on track, and the parties had committed themselves to an unequivocal and immediate cessation of all hostilities. | وقد عادت العملية السياسية الآن إلى مجراها الطبيعي وتعهد الطرفان بوقف جميع الأعمال العدوانية فورا وبصورة قاطعة. |
Within five days of the cessation of hostilities, the Croatian armed forces should start returning to the lines of confrontation existing before the outbreak of hostilities on 22 January and complete this return within a further five days. | وفي غضون خمسة أيام من وقف اﻷعمال العدائية، تبدأ القوات المسلحة الكرواتية في العودة الى خطوط المواجهة التي كانت قائمة قبل اندﻻع اﻷعمال القتالية في ٢٢ كانون الثاني يناير، وتنتهي عملية العودة في غضون خمسة أيام أخرى. |
Stricter rules should be formulated to compel armies to record the locations of mines so that they can be removed after the cessation of hostilities. | وينبغي وضع قوانين أكثر تشددا تجبر الجيوش على تسجيل مواقع اﻷلغام حتى يمكن إزالتها بعد انتهاء اﻷعمال العدائية. |
(c) Lastly, given the discreet nature of the forthcoming negotiations, the Government would not feel comfortable about justifying a cessation of hostilities to its troops. | )ج( وأخيرا، وبالنظر الى طابع السرية الذي تتسم به المفاوضات المقبلة، ﻻ تجد الحكومة أنها ستكون في موقف مريح لكي تبرر لقواتها وقف اﻷعمال العدائية. |
The one served to mark the centenary of the International Olympic Committee, while the other called for the cessation of hostilities during the Olympic Games. | والقرار اﻷول يقصد به اﻻحتفال بذكرى مرور مائة عام على إنشاء اللجنة اﻷوليمبية الدولية، بينما دعا القرار الثاني الى وقف اﻷعمال العدائية كافة خﻻل اﻷلعاب اﻷوليمبية. |
(3) Post Conflict Phase these actions reflect those activities that can be undertaken to minimize humanitarian impacts on the cessation of hostilities. They include | (3) مرحلة ما بعد النزاع تبين هذه العمليات الأنشطة التي يمكن القيام بها لتقليل آثار وقف الأعمال العدائية قدر الاستطاعة على البشر وتشمل |
quot 4. Urges all parties to honour the commitments made at Geneva and Sarajevo with a view to effecting a complete cessation of hostilities | quot ٤ يحـث جميع اﻷطراف على احترام اﻻلتزامات المعقودة في جنيف وسراييفو بغية تحقيق وقف كامل ﻷعمال القتال |
Burden sharing was particularly urgent given the chronic assistance shortfalls, the phased withdrawal of UNHCR, and its application of the cessation of hostilities to Eritrean refugees. | وإن تقاسم الأعباء ضرورة ملحة بصفة خاصة نظرا للنقص المزمن في تقديم المساعدة، والانسحاب التدريجي لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي، وتطبيق وقف الأعمال العدائية على اللاجئين الإريتريين. |
Let me now return to the question of the essential conditions for a cessation of hostilities and for the establishment of peace in Bosnia and Herzegovina. | اسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مسألة الشروط اﻷساسية لوقف اﻷعمال القتالية وﻹقرار السلم في البوسنة والهرسك. |
After the cessation of hostilities, units of the Lebanese army were deployed in parts of the UNIFIL area of operation for the purpose of maintaining public order. | وبعد انتهاء اﻷعمال الحربية، تم وزع وحدات من الجيش اللبناني في أجزاء من منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة ﻷغراض الحفاظ على النظام العام. |
Related searches : Escalation Of Hostilities - Outbreak Of Hostilities - Conduct Of Hostilities - Cease Hostilities - Armed Hostilities - War Hostilities - Open Hostilities - Cessation Of Marketing - Cessation Of Activity - Notice Of Cessation - Cessation Of Service - Cessation Of Production - Cessation Of Rights