ترجمة "العدائية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يستعاض عن عبارة اندلاع الأعمال العدائية بعبارة حوادث الأعمال العدائية . | For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts |
انها طبيعتى العدائية | Just my natural hostility. |
باء الأعمال العدائية المحلية | Domestic hostilities |
)أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا | (a) Immediate cessation of hostilities |
وقف اﻷعمال العدائية، والمسائل اﻻنسانية | Cessation of hostilities and humanitarian issues |
quot )أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا | quot (a) Immediate cessation of hostilities |
فيجب أن تتوقف جميع اﻷعمال العدائية فورا. | All hostilities must stop immediately. |
السكان النازحون نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت | Persons displaced as a result of the June 1967 and |
وانتهت جميع الأعمال العدائية بين الهند البريطانية وبوتان. | The treaty ended all hostilities between British India and Bhutan. |
يجب وقف الأعمال العدائية والانتهاكات عبر الخط الأزرق. | Hostile acts and infractions across the Blue Line must stop. |
ولا يوجد أي تبرير لاستمرار تلك السياسات العدائية. | There is no justification for the continuation of such hostile policies. |
فعلينا أن نحاول استئصال جذور كل اﻷعمال العدائية. | We have to try to eradicate the roots of all hostilities. |
ويجب أن نواصل المطالبة بالوقف الفوري لﻷعمال العدائية. | We must continue to demand an immediate end to the hostilities. |
فلم تحترم المجموعات شبه العسكرية اتفاق وقف العمليات العدائية. | The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities. |
تقديم المساعدة إلى النازحين نتيجة لﻷعمال العدائية التي وقعت | Assistance to persons displaced as a result of the June 1967 |
بير فنير هيدي قصة العدائية وصب جام الغضب على | About hostility and letting the anger out on the weak |
وهم يطلبون الوقف الفوري لﻷعمال العدائية واﻻنسحاب من اﻷرض المحتلة. | They ask for the immediate cessation of hostilities and for the withdrawal from the occupied territory. |
٢ يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المرتكبة داخل إقليم البوسنة والهرسك، وبالغاء اﻵثار المترتبة على اﻷعمال العدائية المرتكبة ضد جمهورية البوسنة والهرسك وفقا للمبادئ الموجزة أعﻻه | 2. Demands that all hostilities within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina be halted forthwith and the consequences of hostilities against the Republic of Bosnia and Herzegovina be reversed in accordance with the principles outlined above |
والآن تعود أيضا الروح العدائية المحافظة في التعامل مع النقابات العمالية. | Conservative animus toward trade unions is also once again on display. |
وكان الرئيس الألماني قد عين للتو حكومة أدولف هتلر المتطرفة العدائية. | Germany s president had just appointed Adolf Hitler s radical and aggressive government. |
يقوم مستخدمو الإنترنت بالضغط من أجل حذف اللعبة العدائية كل يوم. | All day, netizens pushed for removing the offensive game. |
ويجب على الأطراف أن تتقيد تقيدا تاما بالتزامها بوقف الأعمال العدائية. | The parties ought to abide fully by their commitment to cease hostilities. |
)د( طلب الوقف الفوري لﻻعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع | (d) Requesting an immediate cessation of hostilities throughout the area of conflict |
وهي تﻻم عن استمرار اﻷعمال العدائية في البﻻد والتقاعس عن العمل. | It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction. |
quot ٢ يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية المرتكبة داخل إقليم البوسنة والهرسك، وبالغاء اﻵثار المترتبة على اﻷعمال العدائية المرتكبة ضد جمهورية البوسنة والهرسك وفقا للمبادئ الموجزة أعﻻه | quot 2. Demands that all hostilities within the territory of the Republic of Bosnia and Herzegovina be halted forthwith and the consequences of hostilities against the Republic of Bosnia and Herzegovina be reversed in accordance with the principles outlined above |
''الاتفاق الدولي الذي يقصد به، بنص صريح أو بحكم طابعه، أن يسري خلال الأعمال العدائية، لا يتأثر بالأعمال العدائية التي يشارك فيها طرف أو أكثر من الأطراف في الاتفاق . | An international agreement that, either by express provision or by reason of its nature, is intended to be operative during hostilities is not affected by hostilities involving one or more parties to the agreement. |
يتعين على قادة إيران أن يبدءوا هذه المهمة بهجر النبرة الخطابية العدائية. | Iran s leaders should begin by shunning hostile rhetoric. |
لقد شكلت مذبحة خوجالي ذروة الأعمال العدائية التي تعرض لها السكان المدنيون. | The Khojaly massacre was the culmination of hostilities against the civilian population. |
وللمبادئ المقبولة المتعلقة بتنفيذ اﻷعمال العدائية أهميتها ومغزاها فيما يتعلق بحماية البيئة. | The accepted principles concerning the conduct of hostilities are important and relevant with regard to environmental protection. |
وينص اﻻتفاق على وقف اﻷعمال العدائية بعد أربعة أيام من بدء نفاذه. | The agreement provides for a cessation of hostilities four days after its entry into force. |
وما زال التوتر والحوادث المسلحة مستمرة هناك، مما يهدد بتجدد اﻷعمال العدائية. | Tension and armed incidents continue there, threatening the renewal of hostilities. |
يمكن أن تأتي هذه الأزرار من الأمور الإيجابية، الأمور السلبية، النكت العدائية. | These buttons can come from positive things, negative things, hostile humor. |
وقد يكون الحد من التصورات العدائية من خﻻل المبادﻻت التعليمية واصﻻح المناهج الدراسية ضروريا أيضا للحيلولة دون تجدد التوترات الثقافية والقومية التي يمكن أن تشعل نار اﻷعمال العدائية من جديد. | The reduction of hostile perceptions through educational exchanges and curriculum reform may also be essential to forestall the re emergence of cultural and national tensions which could spark renewed hostilities. |
ولا تزال أبواب الحكومة مفتوحة للمفاوضات طالما ظل اتفاق وقف العمليات العدائية مقبولا . | The Government's door remains open to negotiation so long as the agreement on cessation of hostilities remains accepted. |
وﻻ يكفي وقف اﻷعمال العدائية فاﻷمم المتحدة يتوقع منها أيضا أن تبني السلم. | It is not enough to stop hostilities the United Nations is now expected to build the peace as well. |
وستحاول قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المدى القصير أن تحد من اﻷعمال العدائية. | In the short term, UNPROFOR would try to limit the hostilities. |
ويؤكد المجلس على الضرورة الماسة لوقف جميع اﻷعمال العدائية على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية. | The Council stresses the urgent need for the cessation of all hostile actions on the Tajik Afghan border. |
٦١٦ إﻻ أنه بانتهاء شهر أيار مايو، تطورت اﻷعمال العدائية فغدت حربا شاملة. | By the end of May, however, hostilities had developed into a full scale war. |
فبعد سنوات من اﻷعمال العدائية، تبادلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل اﻻعتراف المتبادل. | After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition. |
حربي فيتنام وأفغانستان يتم تأمين المؤسسات العسكرية العدائية بنوع من الاحتضان المتبادل المروع | Vietnam and Afghanistan wars, the hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace. |
يتعلق العار بشكل كبير جدا بالإدمان، الإكتئاب، بالبطش، العدائية، التنمير، الإنتحار، اضطرابات الأكل. | Shame is highly, highly correlated with addiction, depression, violence, aggression, bullying, suicide, eating disorders. |
أداروا العملية من خلال الحشود العدائية، وبعضهم يرتدي خوذة دراجة نارية لمنع الإصابة. | Running the gauntlet through hostile crowds, and some wearing motorbike helmets to prevent injury. |
فتحت نهاية الأعمال العدائية في 8 مايو 1945 أبواب نهضة الطيران العسكري في إيطاليا. | The end of the hostilities, on 8 May 1945, opened the gates to the rebirth of military aviation in Italy. |
ويمكن أن تنطبق المعتقدات الخيرية على أي مجموعة وتكون ضارة مثلها مثل التحاملات العدائية. | Benevolent beliefs can apply to any group and are as detrimental as hostile prejudices. |
وهو ناتج من السياسية العدائية للولايات المتحدة الرامية إلى خنق جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. | It is a product of the hostile United States policy aimed at stifling the Democratic People's Republic of Korea. |