ترجمة "came through" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Came - translation : Came through - translation : Through - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

It just came through.
لقد وصلت حالا
The word just came through.
الخبر وصل للتو
I came through this door.
أتيت من هذا الباب
Who came through the window, Doctor?
من دخل من النافذة أيها الطبيب
Yes The offer came through Mr Mamiya
جاء العرض من خلال السيد (ماميا)
He came down through the air shaft.
ن زل من خلال عمود التهوية.
They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
ولما اجتازا في بيسيدية أتيا الى بمفيلية .
It came about spontaneously through their collective wisdom.
لقد جاء الأمر بطريقة عفوائية عبر حكمتهم الجماعية.
He came through the window. Who was it?
لقد دخل من النافذة من كان
A man came walking down through the garden.
جاء رجل يمشى عبر الحديقة
And four months later, the adoption papers came through.
و بعد أربعة أشهر، كان التبني قد تم.
A letter came through from the Dalai Lama saying,
تلقينا رسالة من الدالاي لاما تقول
Computers sort of came around through games and toys.
في الوقت الذي أصبحت فيه الحواسيب متوافرة حولنا بسبب الألعاب
You came in through the keyhole, like Peter Pan.
دخلت من فتحة المفتاح، مثل (بيتر بان).
Might be a little if the bone came through.
ربمـا يكـون هـناك القـليل لو أن العظمة قد أخترقت الجلد
I had a transformational experience. Unfortunately, it came through tragedy.
د خضت تجربة تغيرية للأسف , حصلت خلال مأساة
It is, only this time, his personality finally came through.
فى هذه المرة فقط ظهرت شخصيته الحقيقية
He always came through for us and he always will.
كان دائما العون لنا. وسيفعل ذلك دائما
Sword came through my lung and went through my hand, and then I cut his heart out.
طعنة السيف تخللت رئتى و إتجهت لتخترق يدى و عندئذ مزقت قلبه
We just came through there! There must be a better route!
لا يمكنني تصديق هذا الهراء! در بنا ، يا مادوكس.
And then a BBC crew came cruising through the biology department,
ثم جاء فريق قناة BBC إلى قسم الأحياء,
He didn't get past me as I came through the alley.
انه لم يمر بى عندما اتيت من الممر
It came through the military post. He'd enclosed a wheat stalk
جاءت عبر البريد العسكري أرفق معها سنبلة قمح
That's what I came through this dusty summer day to hear.
هذا ماجئت لاسمعه خلال هذا اليوم الصيفي الم ترب
A girl. Just a girl that came through on the stage.
الفتاه, تلك الفتاه التي أتت على المركبه
And when you came through that door with blood on your face... another kind of love came with you.
وعندما أتيت خلال ذلـك الباب مع الدماء على وجهـك نوع آ خـر من الحــب أتى معك
But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh
لانه عند صعود اسرائيل من مصر سار في القفر الى بحر سوف واتى الى قادش
If that came through, he might be able to join them there.
إذا حصل ذلك، قد يكون قادر ا على الانضمام لهم هناك.
The cat came and went through an open window in the van.
القطة جاءت ودخلت عبر نافذة مفتوحة الى داخل الفان.
But there was one horrible moment tonight when the news came through.
ولكن مرت بي لحظة مفزعو عندما جاء الخبر الليلة
I been looking all over for you. Your orders just came through.
كنت ابحث عنك اوامر وردت اليك للتو
I remembered another girl came through on a stage that stopped over.
أذكر أن أمراه أخرى اتت على تلك المركبه وتوقفت هنا
Long ago every time I came home all soaked through with gin.
...من فترة طويلة في كل مرة كنت أعود الى البيت وأنا غارقة بالخمر
This way, we'll know if they came through while we were below.
بهذه الطريقة سنعرف إن كانوا جاءوا ونحن تحت
Mr Shayne, a longdistance phone call. It came through from your office.
سيد شاين ، مكالمة هاتفية عبر مكتبك
but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh
لانه عند صعود اسرائيل من مصر سار في القفر الى بحر سوف واتى الى قادش
It came right through the old roof of my room above the garage.
فتسربت الأمطار من خلال السقف القديم لغرفتي الموجود فوق المرآب.
Long, empty days in which the consciousness of living came only through pain.
أيام طويلة و فارغة عندما لم أكن أعيش إلا من خلال الألم
When I went to Castle Dracula, a hearse came tearing through the gates.
عندكا ذهبت لقلعه دراكيولا مرت عربه بسرعه خلال البوابه
Our founder was a great constitutionalist, and Pakistan came into being through the vote.
وكان مؤسس بلادنا واحدا من أعظم أنصار الدستورية، ولقد خرجت باكستان إلى الوجود عن طريق التصويت.
Central America is democratic all its Governments came to office through constitutionally mandated processes.
إن أمريكا الوسطى تسودها الديمقراطية، وقد تولت جميع حكوماتها الحالية مقاليد الحكم من خﻻل عمليات تفويض دستورية.
You're shitting me! We just came through there! There must be a better route!
نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن!
It's all set. The accident policy came through. I've got it in my pocket.
كل شئ مهيأ,البوليصة جاهزة فى جيبى
Persians are coming through the mountains. Phylon's father came to where I was staying.
ان الفرس قادمون من خلال الجبال ووالد فايلون ياتى من حيثما كنت اقف
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles.
وصار خوف في كل نفس. وكانت عجائب وآيات كثيرة تجرى على ايدي الرسل .

 

Related searches : I Came Through - Call Came Through - Came Around - Came Down - Came Round - I Came - Came On - Came Home - Came Online - Came Short - Nobody Came - Came Running