ترجمة "came through" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
It just came through. | لقد وصلت حالا |
The word just came through. | الخبر وصل للتو |
I came through this door. | أتيت من هذا الباب |
Who came through the window, Doctor? | من دخل من النافذة أيها الطبيب |
Yes The offer came through Mr Mamiya | جاء العرض من خلال السيد (ماميا) |
He came down through the air shaft. | ن زل من خلال عمود التهوية. |
They passed through Pisidia, and came to Pamphylia. | ولما اجتازا في بيسيدية أتيا الى بمفيلية . |
It came about spontaneously through their collective wisdom. | لقد جاء الأمر بطريقة عفوائية عبر حكمتهم الجماعية. |
He came through the window. Who was it? | لقد دخل من النافذة من كان |
A man came walking down through the garden. | جاء رجل يمشى عبر الحديقة |
And four months later, the adoption papers came through. | و بعد أربعة أشهر، كان التبني قد تم. |
A letter came through from the Dalai Lama saying, | تلقينا رسالة من الدالاي لاما تقول |
Computers sort of came around through games and toys. | في الوقت الذي أصبحت فيه الحواسيب متوافرة حولنا بسبب الألعاب |
You came in through the keyhole, like Peter Pan. | دخلت من فتحة المفتاح، مثل (بيتر بان). |
Might be a little if the bone came through. | ربمـا يكـون هـناك القـليل لو أن العظمة قد أخترقت الجلد |
I had a transformational experience. Unfortunately, it came through tragedy. | د خضت تجربة تغيرية للأسف , حصلت خلال مأساة |
It is, only this time, his personality finally came through. | فى هذه المرة فقط ظهرت شخصيته الحقيقية |
He always came through for us and he always will. | كان دائما العون لنا. وسيفعل ذلك دائما |
Sword came through my lung and went through my hand, and then I cut his heart out. | طعنة السيف تخللت رئتى و إتجهت لتخترق يدى و عندئذ مزقت قلبه |
We just came through there! There must be a better route! | لا يمكنني تصديق هذا الهراء! در بنا ، يا مادوكس. |
And then a BBC crew came cruising through the biology department, | ثم جاء فريق قناة BBC إلى قسم الأحياء, |
He didn't get past me as I came through the alley. | انه لم يمر بى عندما اتيت من الممر |
It came through the military post. He'd enclosed a wheat stalk | جاءت عبر البريد العسكري أرفق معها سنبلة قمح |
That's what I came through this dusty summer day to hear. | هذا ماجئت لاسمعه خلال هذا اليوم الصيفي الم ترب |
A girl. Just a girl that came through on the stage. | الفتاه, تلك الفتاه التي أتت على المركبه |
And when you came through that door with blood on your face... another kind of love came with you. | وعندما أتيت خلال ذلـك الباب مع الدماء على وجهـك نوع آ خـر من الحــب أتى معك |
But when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh | لانه عند صعود اسرائيل من مصر سار في القفر الى بحر سوف واتى الى قادش |
If that came through, he might be able to join them there. | إذا حصل ذلك، قد يكون قادر ا على الانضمام لهم هناك. |
The cat came and went through an open window in the van. | القطة جاءت ودخلت عبر نافذة مفتوحة الى داخل الفان. |
But there was one horrible moment tonight when the news came through. | ولكن مرت بي لحظة مفزعو عندما جاء الخبر الليلة |
I been looking all over for you. Your orders just came through. | كنت ابحث عنك اوامر وردت اليك للتو |
I remembered another girl came through on a stage that stopped over. | أذكر أن أمراه أخرى اتت على تلك المركبه وتوقفت هنا |
Long ago every time I came home all soaked through with gin. | ...من فترة طويلة في كل مرة كنت أعود الى البيت وأنا غارقة بالخمر |
This way, we'll know if they came through while we were below. | بهذه الطريقة سنعرف إن كانوا جاءوا ونحن تحت |
Mr Shayne, a longdistance phone call. It came through from your office. | سيد شاين ، مكالمة هاتفية عبر مكتبك |
but when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea , and came to Kadesh | لانه عند صعود اسرائيل من مصر سار في القفر الى بحر سوف واتى الى قادش |
It came right through the old roof of my room above the garage. | فتسربت الأمطار من خلال السقف القديم لغرفتي الموجود فوق المرآب. |
Long, empty days in which the consciousness of living came only through pain. | أيام طويلة و فارغة عندما لم أكن أعيش إلا من خلال الألم |
When I went to Castle Dracula, a hearse came tearing through the gates. | عندكا ذهبت لقلعه دراكيولا مرت عربه بسرعه خلال البوابه |
Our founder was a great constitutionalist, and Pakistan came into being through the vote. | وكان مؤسس بلادنا واحدا من أعظم أنصار الدستورية، ولقد خرجت باكستان إلى الوجود عن طريق التصويت. |
Central America is democratic all its Governments came to office through constitutionally mandated processes. | إن أمريكا الوسطى تسودها الديمقراطية، وقد تولت جميع حكوماتها الحالية مقاليد الحكم من خﻻل عمليات تفويض دستورية. |
You're shitting me! We just came through there! There must be a better route! | نحتاج إلى تعبئه الجرحى الآن ونخرج من هنا قبل فوات الأوآن! |
It's all set. The accident policy came through. I've got it in my pocket. | كل شئ مهيأ,البوليصة جاهزة فى جيبى |
Persians are coming through the mountains. Phylon's father came to where I was staying. | ان الفرس قادمون من خلال الجبال ووالد فايلون ياتى من حيثما كنت اقف |
Fear came on every soul, and many wonders and signs were done through the apostles. | وصار خوف في كل نفس. وكانت عجائب وآيات كثيرة تجرى على ايدي الرسل . |
Related searches : I Came Through - Call Came Through - Came Around - Came Down - Came Round - I Came - Came On - Came Home - Came Online - Came Short - Nobody Came - Came Running