ترجمة "by establishing" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

By establishing - translation : Establishing - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

'They responded by refining and really establishing a technique
قامو بتحسين وتأسيس تقنية
63. His delegation favoured establishing the tribunal by a multilateral convention.
٦٣ وأضاف قائﻻ إن وفده يؤيد إنشاء المحكمة بموجب اتفاقية متعددة اﻷطراف.
The Conference on Disarmament follows up by establishing an ad hoc committee.
ويتابع مؤتمر نزع السﻻح هذه القرارات بإنشاء لجنة مخصصة.
Establishing connection...
استعرض الشبكة المحلية
Governments can encourage university industry R D linkages by establishing formal institutional relationships.
ويمكن للحكومات تشجيع إقامة الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير من خلال إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
Some countries have tried to circumvent the problem by establishing separate population plans.
وقد حاول بعض البلدان اﻻلتفاف حول هذه المشكلة، فوضع خططا سكانية منفصلة .
Euclid set out to formalize mathematics by establishing the rules of the game.
لقد عرض قوانين الرياضيات بترسيخ قوانين اللعبة
(a) Establishing priority
(أ) إرساء الأولوية
Establishing Network Connection
ينشئ شبكة لاسلكيةComment
(d) Establishing priorities
)د( إقرار اﻷولويات
They could lay the foundation by strengthening institutions and governance and by establishing predictable legal and regulatory frameworks.
ويمكنها وضع الأساس لذلك من خلال تعزيز المؤسسات وأسلوب الحكم ومن خلال إنشاء أطر قانونية وتنظيمية شفافة.
The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism.
وبوسع المجتمع الدولي أن يساعد في التغلب على هذه التخوفات من خلال تأسيس آلية عالمية لإعادة التأمين.
The Congress succeeded in institutionalizing the interreligious dialogue process by establishing a permanent secretariat.
وقد نجح المؤتمر في إضفاء الطابع المؤسسي على عملية الحوار بين الأديان بإنشاء أمانة دائمة للمؤتمر.
Establishing the desired framework for legal action as required by the relevant international instruments
تأسيس إطار العمل القانوني المطلوب استجابة لما تتطلبه الصكوك الدولية ذات الصلة.
In establishing those priorities, we have, of course, been guided by Ambassador Eide's report.
وعند وضع تلك الأولويات، كنا بالطبع نسترشد بتقرير السفير إيدي.
The approach taken by the sponsors was not conducive to establishing human rights mechanisms supported by the Member States.
52 والنهج الذي اتخذه مقدمو مشروع القرار لن يؤدي إلى تهيئة آليات لحقوق الإنسان تحظى بدعم الدول الأعضاء.
The Government of Hungary has responded to these challenges by establishing the necessary institutional arrangements.
وقد استجابت حكومة هنغاريــا لهذه التحديات بوضع الترتيبات المؤسسية الﻻزمة.
By establishing common parameters and basic rules, multilateral agreements can facilitate international interaction and exchange.
وبوضع بارامترات وقواعد أساسية مشتركة، تستطيع اﻻتفاقات المتعددة اﻷطراف أن تيسر التفاعل والتبادل على الصعيد الدولي.
This can effectively be done by establishing a nuclear weapon free zone in South Asia.
وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
I'm not establishing nothing.
لن أقوم بآي شيء
This could either be achieved by expanding its Bureau or by establishing an Executive Committee with a regionally balanced composition.
ويمكن أن يتحقق ذلك إما بتوسيع نطاق مكتبه أو بإنشاء لجنة تنفيذية ذات تشكيل إقليمي متوازن.
Several suggestions were made regarding the possibility of establishing new categories by function and specialization, and by relationship to commissions.
وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بإمكانية إنشاء فئات جديدة حسب الوظيفة والتخصص والعﻻقة باللجان.
A Secretary General's bulletin establishing the Ethics Office will be issued by the end of October.
وستصدر نشرة الأمين العام المتعلقة بمكتب الأخلاقيات بحلول نهاية تشرين الأول أكتوبر.
Establishing contact with local authorities.
إقامة اتصال مع السلطات المحلية.
Establishing the United Nations presence.
إقامة وجود لﻷمم المتحدة.
Establishing a sound macroeconomic environment
ايجاد بيئة سليمة على مستوى اﻻقتصاد الكلي
(a) Establishing a task force.
)أ( إنشاء فرقة عمل.
To move forward without Ireland by establishing a new Union with only 26 countries is legally impossible.
إن المضي قدما بدون أيرلندا عن طريق تأسيس اتحاد جديد يضم ست وعشرين دولة فقط أمر مستحيل من الناحية القانونية.
SADC was also pleased that UNODC had widened its network by establishing field offices on the continent.
وكان من دواعي سرور هذه الجماعة أن المكتب المذكور قد وس ع شبكته بإنشاء مكاتب ميدانية على أرض القارة.
It has also contributed to linking the issues of security and development by establishing country specific groups.
كما ساهم المجلس في الربط بين قضايا الأمن والتنمية بإنشاء مجموعات قطرية نوعية.
Establishing consistent liaison with the Sudan Liberation Movement Army has been hampered by divisions within the group.
وأعاقت الانقسامات داخل حركة جيش تحرير السودان إقامة اتصال مستمر مع الجماعة.
My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account.
وقد سعى بلدي إلى تطبيق توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عن طريق إنشاء الحساب الجديد لتحديات الألفية.
It has done so by establishing a deep nexus between terrorism and the trade in narcotic drugs.
لقد فعلت ذلك بإنشاء رابطة عميقة بين اﻹرهاب والتجارة من العقاقير المخدرة.
The United Nations should actively explore ways of assisting third States adversely affected by sanctions by establishing funds and permanent consultative mechanisms.
وأكد أن الأمم المتحدة يجب أن تنظر بصورة نشطة في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات، وذلك بإنشاء صناديق وهيئات استشارية دائمة.
It proposes that this be achieved by expanding the Council's Bureau or by establishing an executive committee with a regionally balanced composition.
وقد أشار إلى أنه يمكن أن يتحقق ذلك إما بتوسيع نطاق مكتب المجلس أو بإنشاء لجنة تنفيذية ذات تشكيل إقليمي متوازن().
Reasons for establishing the Trust Fund
دواعي إنشاء الصندوق الاستئماني
Establishing contact with other international entities.
إقامة اتصال مع الكيانات الدولية اﻷخرى.
2. Establishing an enabling policy environment
٢ تهيئة مناخ من سياسات التمكين
Understood, we are establishing a perimeter
فهم، ونحن إنشاء محيط
Augustus is establishing a centralized power.
أغطسطس يقوم بإنشاء سلطة مركزية.
The validity of a signature could be established by establishing the validity of each of its constituent elements.
فيمكن إثبات صحة التوقيع بإثبات صحة كل من عناصره على حدة.
The idea of establishing general principles to be applied by each State was not therefore a bad one.
لذلك ليس من الخطأ أن نفكر في وضع مبادئ عامة تطبقها كل دولة.
The European Union is, therefore, particularly encouraged by the good progress made on establishing the International Monitoring System.
ولذلك، يشعر الاتحاد الأوروبي بتشجيع خاص بما أحرز من تقدم جيد في إنشاء نظام مراقبة دولي.
Disarmament budgets are already strained by the cost of establishing the Organization for the Prevention of Chemical Weapons.
إن الميزانيات الخاصة بنزع السﻻح مثقلة بالفعل بتكاليف إنشاء منظمة لمنع اﻷسلحة الكيميائية.
Important steps were agreed upon by consensus, with the final aim of establishing a Government of national unity.
وتحقق توافق اﻵراء على خطوات هامة هدفها النهائي إقامة حكومة وحدة وطنية.

 

Related searches : Establishing Rapport - In Establishing - Thus Establishing - Establishing Requirements - Consider Establishing - Establishing Phase - Establishing Guidelines - Establishing Confidence - Establishing Data - Establishing Direction - Establishing Contracts - On Establishing - Establishing Partnerships