ترجمة "below mentioned account" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Account - translation : Below - translation : Below mentioned account - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In preparing the report, the newspapers mentioned below have been taken into account. | وعند إعداد هذا التقرير، أخذت في اﻻعتبار الصحف المذكورة أدناه. |
at one of the hospitals mentioned below. | لأحد المستشفيات المذكورة أدناه |
to one of the hospitals mentioned below. | إلى احدى المستشفيات المذكورة أدناه |
Below you can find Video Volunteers' short film mentioned above. | وفيما يلي يمكن إيجاد فيلم قصير عن متطوعي الفيديو المذكور عنهم أعلاه. |
A more detailed account will be given below. | وترد أدناه معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع. |
45. Assets to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | ٥٤ تشمل اﻷصول التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه. |
49. Liabilities to be disclosed include, amongst others, the items mentioned below. | ٤٩ تشمل الخصوم التي يتعين الكشف عنها عددا من البنود، منها البنود المذكورة أدناه. |
11. The concerns mentioned above will be addressed in the relevant paragraphs below. | ١١ وسيتم معالجة المشاغل المذكورة أعﻻه في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه. |
These resources are supplemented by those of the regular programme of technical cooperation (see sect. 22 below) and the Development Account (see part XIII below). | ويتم إكمال هذه الموارد بموارد البرنامج العادي للتعاون التقني (انظر الباب 22 أدناه) وحساب التنمية (الجزء الثامن أدناه). |
The authors suggest that the United Nations follow the OECD Commentary except in respect of the issues mentioned below. | 8 ويقترح المؤلفان أن تأخذ الأمم المتحدة بشرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلا فيما يتعلق بالمسائل المذكورة أدناه. |
In preparing the report, the committee took account of all the comments submitted by the above mentioned bodies. | 42 وقد أخذت اللجنة جميع الملاحظات المقدمة من الجهات المشار إليها بعين الاعتبار عند إعداد التقرير. |
Accordingly, recommendations that have been confirmed by the Board to have been implemented are not mentioned except in paragraph 8 below. | وعليه، فإنه لا يرد أي ذكر للتوصيات التي تم تنفيذها وأكد المجلس تنفيذها، ما عدا ما ورد في الفقرة 8 أدناه. |
A number of national institutions, some of which are mentioned below, are at the forefront of research on the deep oceans. | 48 وهناك عدد من المؤسسات الوطنية في طليعة بحوث أعماق المحيطات، بعضها مذكور أدناه. |
A summary of those estimates, which should be viewed against the backdrop of the above mentioned general considerations, is given below. | ويرد أدناه موجز لهذه التقديرات التي ينبغي استعراضها في ضوء اﻻعتبارات المذكورة أعﻻه. البانيا |
The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below. | وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها المعلومات الواردة فيها عند بحث القضايا المدرجة أدناه. |
A short account of the most significant activities, based on information provided by the organizations, is provided below. | ويرد فيما يلي بيان قصير ﻷهم اﻷنشطة استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المؤسسات. |
Some of the main elements which the Commission took into account in its own investigation are described below. | ويرد أدناه وصف لبعض العناصر الرئيسية التي وضعتها اللجنة في اعتبارها لدى إجراء التحقيق. |
21. Contributions in kind, as indicated below, have been pledged to the Somali police and justice programmes account. | ٢١ وقد جرى التعهد بالمساهمات العينية، على النحو المبين أدناه، الى حساب برنامجي الشرطة والقضاء في الصومال. |
21. Contributions in kind, as indicated below, have been pledged to the Somali police and justice programmes account. | ١٢ وقد جرى التعهد بالمساهمات العينية المبينة أدناه لحساب برنامجي الشرطة والقضاء في الصومال. |
Revenues from the first two areas mentioned above account for almost 50 per cent of all PSFR funds raised | وتمثل الإيرادات المتأتية من المجالين الأولين السالفي الذكر قرابة 50 في المائة من جميع الأموال التي جمعت من القطاع الخاص |
As indicated below, such resources would total 3,144,400 under the budgets for the support account and various peacekeeping missions. | وكما هو مبين فيما يلي، فسوف يصل إجمالي تلك الموارد إلى 400 144 3 دولار في إطار ميزانية حساب الدعم وميزانيات مختلف بعثات حفظ السلام. |
(f) Promote the formulation of guidelines or manuals relating to violence against women, taking into account the measures mentioned herein | )و( أن تشجع صوغ مبادئ توجيهية أو كتيبات إرشادية تتصل بالعنف ضد المرأة، واضعة في اعتبارها التدابير المذكورة في هذا اﻹعﻻن |
Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above mentioned resolutions. | وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه. |
29. Using the new cost sharing formula and the revised estimated total cost of the project, as outlined below, disbursements to the IMIS account and outstanding requirements through 1994 1995 are shown below | ٢٩ ٢١ وباستخدام الصيغة الجديدة ﻻقتسام التكاليف وإجمالي التكلفة التقديرية المنقحة للمشروع، على النحو المبين أدناه، ترد فيما يلي المدفوعات لحساب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واﻻحتياجات المعلقة خﻻل الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ |
For example, Internal Audit Divisions I and II have initiated assessments of their operations, as mentioned below, which will be completed in the coming months. | فعلى سبيل المثال، شرعت شعبتا المراجعة الداخلية للحسابات الأولى والثانية في إجراء تقييمات لعملياتها، كما سيأتي ذكره فيما بعد، وستكتمل تلك التقييمات في الشهور المقبلة. |
Accordingly, the Working Group deliberated the above mentioned requests and submitted to the Committee its report, with six draft decisions formulated to date (see below). | وعلى هذا اﻷساس، أجرى الفريق العامل مداوﻻته بشأن الطلبات السالفة الذكر وقدم الى اللجنة تقريره، الذي تضمن ستة مشاريع قرارات صيغت حتى اﻵن )انظر أدناه(. |
While the individual projects are described in budget documents prepared for the Commission on Narcotic Drugs, a few representative cases are mentioned below by region. | وبينما يرد وصف للمشاريع فرادى في وثائق الميزانية المعدة من أجل لجنة المخدرات، يرد أدناه بعض الحاﻻت الممثلة حسب المنطقة. |
3. Given below are summaries of the replies received by the Secretary General from the international organizations concerned in response to the above mentioned letters. | ٣ وترد أدناه موجزا للردود التي تلقاها اﻷمين العام من المنظمات الدولية المعنية على الرسائل المذكورة أعﻻه. |
A number of practical considerations suggested below should be taken into account in planning, implementing and evaluating criminal justice reform initiatives. | 25 ي قترح أدناه عدد من الاعتبارات العملية التي ينبغي وضعها في الحسبان عند التخطيط لمبادرات إصلاح العدالة الجنائية وتنفيذها وتقييمها. |
2. Invites States to take into account the above mentioned measures in their efforts to combat the criminal misuse of information technologies | 2 تدعو الدول إلى أخذ هذه التدابير المذكورة أعلاه في الاعتبار في جهودها الرامية إلى مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية |
(g) To ensure that the programmes mentioned in paragraphs (e) and (f) take into account the need for a coordinated regional approach, | (ز) كفالة أن تراعي في البرنامجين المذكورين في الفقرتين الفرعيتين (هـ) و (و) ضرورة اتباع نـهـج إقليمي منسق |
172. 1995 estimates take into account the discontinuation of the above mentioned posts as well as reduced requirements for non expendable property. | )ب( التزام من المخصص العام للعودة الطوعية الى الوطن. |
France is prepared to pursue its efforts to arrive at an acceptable solution that takes into account the three elements mentioned earlier. | وفرنســـا علــــى استعداد للسعي في جهودها من أجل التوصل الى حل مقبول يأخذ في اعتباره العناصر الثﻻثة التي ذكرتها فيما سبق. |
Rather than constituting an exhaustive list of all existing measures in this field, the initiatives mentioned below are examples on which further action could be build. | وبدلا عن إيراد قائمة شاملة لجميع التدابير الحالية في هذا الميدان، فإن المبادرات المذكورة أدناه هي أمثلة يمكن أن تكون أساسا لمواصلة العمل. |
The other document listed below addresses a number of issues concerning the organization of future sessional periods, drawing on the discussion at the above mentioned workshop. | 29 تعالج الوثيقة الأخرى المدرجة أدناه عددا من المسائل المتعلقة بتنظيم فترات الدورات المقبلة است خل صت من المناقشة التي دارت في حلقة العمل المشار إليها أعلاه. |
The document then states that the photographer, Rudolf Lenz... is requested to present himself within two weeks... at one the hospitals mentioned below... for medical treatment. | وتستعرض الوثيقة آنذاك أن المصو ر، (رودولف لينز)... ط لب للحضور خلال إسبوعين... لأحد المستشفيات المذكورة أدناه... |
OIOS has 13 posts for investigation purposes currently funded through the support account for peacekeeping operations as detailed in table 4 below. | 13 يوجد في مكتب خدمات الرقابة الداخلية 13 وظيفة لأغراض التحقيقات ممولة حاليا من خلال حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وذلك حسبما ترد تفاصيله في الجدول 4 أدناه. |
In reviewing this matter the Secretary General should also take into account the considerations referred to in paragraphs 44 to 48 below. | وينبغي لﻷمين العام، لدى استعراضه هذه المسألة، أن يراعي اﻻعتبارات المشار اليها في الفقرات ٤٤ إلى ٤٨ أدناه. |
The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, taking into account applied credits, as of 15 June 1993. | ٢٤ يوجز الجدول الوارد أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة، المتلقاة وغير المدفوعة، مع مراعاة المبالغ الدائنــة فــي ١٥ حزيــران يونيه ١٩٩٣. |
The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid as at 31 December 1993, taking into account applied credits. | ٧ يوجز الجدول الوارد أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة، المسددة وغير المسددة، في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، مع أخذ اﻷرصدة الدائنة بعين اﻻعتبار. |
The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, taking into account applied credits, as at 31 December 1993. | ٢٩ يوجز الجدول أدناه مركز اﻻشتراكات المقررة التي تم تسلمها والتي لم تدفع بعد، وذلك مع مراعاة اﻷرصدة الدائنة المطبقة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
The table below summarizes the status of assessed contributions, received and unpaid, taking into account applied credits, as at 30 September 1994. | ٥ يوجز الجدول الوارد أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة التي وردت والتي لم تدفع، مع مراعاة المبالغ المقيدة لحساب الفريق حتى تاريخ ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, taking into account applied credits as at 30 September 1994. | ٧ يوجز الجدول الوارد أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة المتلقاة وغير المسددة، متضمنا المبالغ المقيدة لغاية ٣٠ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
The table below summarizes the status of assessed contributions received and unpaid, taking into account applied credits, as at 14 November 1994. | ٣ يوجز الجدول أدناه حالة اﻻشتراكات المقررة المقبوضة ثم غير المسددة، مع مراعاة اﻷرصدة الدائنة المطبقة، حتى ٤١ تشرين الثاني نوفمبر ٤٩٩١. |
The reports on UNHCR field offices have over the years mentioned a significant percentage of performance as below average, with negative findings echoing those of the Board. | وقد تضمنت التقارير المتعلقة بالمكاتب الميدانية للمفوضية على مدى السنوات وصف نسبة كبيرة من الأداء بأنها دون المتوسط ، وخلصت إلى نتائج سلبية تماثل النتائج التي خلص إليها المجلس. |
Related searches : Mentioned Below - Below Mentioned - Below Mentioned Email - Below Mentioned Questions - Mentioned Here Below - Below Mentioned Address - Below Mentioned Items - Below Mentioned Points - Like Mentioned Below - Is Mentioned Below - As Mentioned Below - Information Mentioned Below - E-mail Mentioned Below