ترجمة "ذكرها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ومن ثم فلن أعيد ذكرها. | I will not, therefore, repeat myself. |
ولكن أردت فقط ذكرها للأمانة | But I just wanted to give due credit. |
ولم يتم ذكرها في رسائلك | Nor nothing in your letters writ of her? |
هناك الاتصالات العصبية التي ذكرها دوغ | There's a neurological communication which Doug mentioned. |
نعم سيدي توجد اشياء اريد ذكرها | Yes, sir, there is something I'd like to add. |
عبارة ذكرها رجل وطني أمريكي عظيم | was expressed by a great American patriot. |
واﻻيضاحات السابق ذكرها مسائل طوتها صفحة الماضي. | The above explanations relate to the past. |
والآن ، لأسباب أشعر بالحرج ... الشديد من ذكرها | And now, for reasons which are too embarrassing to mention... |
أما نفقات الانتقال أو السفر فلا يتم ذكرها. | Relocation packages and travel cost reimbursements are usually given no consideration whatsoever. |
لان الامور الحادثة منهم سر ا ذكرها ايضا قبيح. | For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of. |
لان الامور الحادثة منهم سر ا ذكرها ايضا قبيح. | For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret. |
() انظر الأعمال الوارد ذكرها في الحاشية 199 أعلاه. | See works cited supra note 199. |
بعض هذه الأمور التي ذكرها المعلم تحدث لي | I started noticing some of these changes, |
لابد أن يكون خجلك قد منعك من ذكرها. | Your timidity must have kept you from mentioning it. |
أما بالنسبة لرذائلك لا أستطيع ذكرها أمام الآنسة | As for your vices, I can't mention them in front of the lady. |
يتعزز تحقيق الأهداف السابق ذكرها بالالتزام الجماعي بالمبادئ التالية | Pursuit of the above mentioned objectives will be enhanced by collective commitment to the following principles |
كيف يمكننا حل هذه المشاكل الثلاث التي أود ذكرها | How do we solve these three problems that I'd like to mention? |
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده. | Now therefore the wheat and the barley, the oil and the wine, which my lord has spoken of, let him send to his servants |
والآن الحنطة والشعير والزيت والخمر التي ذكرها سيدي فليرسلها لعبيده. | Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants |
ولم يتم بعد اعتماد هذه المدونة لأسباب سيأتي ذكرها أدناه. | This code has not yet been adopted for reasons which are described below. |
والخسائر اﻻقتصادية الوارد ذكرها في بيان ممثل كرواتيا فادحة فعﻻ. | The economic losses spoken about in the statement of the representative of Croatia are enormous indeed. |
و لكن إذا فعلت هذا(الطريقة السابق ذكرها), فإنه سريع | But if you do this, it's quick. |
المجموعة الأخيرة التي ذكرها، شيروتو نو ران تعني شغب الهواة . | The last group Kaori mentioned, Shiroto no Ran, translates to Amateur Riot. |
في النهاية لب الموضوع هي النقطة الأساسية التى ذكرها جنيد | At the end of it, it again boils down to the key point that Junaid said. |
درجة المنطقة المفردة الأولية الأفضل وجدت في الخطوة 2تم ذكرها (init1). | The score of the single best initial region found in step 2 is reported ( init1 ). |
وينبغي أن يقوم الخبراء في نيويورك بزيادة تطوير النقاط التي ذكرها. | His points should be further developed by the experts in New York. |
لذا دعونا نعد إلى زيت الزيتون وخليط البان كيك السابق ذكرها | So, let's go back to our olive oil and pancake mix from before. |
انه لم يلاحظ, ولكن, بمجرد انه ذكرها لى, تذك رتها على الفور . | Oh, he didn't notice. But as soon as he mentioned it, I remembered at once. |
20 وتمثل أحد التحديات التي ذكرها العديد في ضمان نوعية النشاط المجتمعي. | One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity. |
وهو ي حد ث، في منتصف مداه، نمط تناثر مشابها للأنماط التي سبق ذكرها. | At maximum range the footprint approaches a linear release of submunitions over 1200m. |
وأذكر أيضا بشكل جيد للغاية الحالة التي ذكرها الممثل الدائم لحكومة العراق. | I also very much recall the situation reported by the Permanent Representative of the Government of Iraq. |
16 وتمثل أحد التحديات التي ذكرها العديد في ضمان نوعية النشاط المجتمعي. | One challenge that was mentioned by many was ensuring the quality of community based activity. |
ومن بين عشرات الملتقيات التي يمكن ذكرها على سبيل المثال الملتقيات التالية | The participation of Cuban scientists in international scientific meetings and other similar events, some of them multilateral, is systematically impeded by the denial of entry visas to the United States. |
أما أهداف المبادرة فهي نفس أهداف رؤية الخرطوم التي ورد ذكرها أعلاه. | Its goals are the same as those of the Khartoum Vision mentioned above. |
وبين النسبة المتبقية، كان في مقدمة الأمثلة التي تكرر ذكرها ما يلي | Among the rest, the most frequently cited examples were |
وأود أن أؤكد على نقطة ينبغي عدم تجاهلها ذكرها أيضا السفير إيدي. | Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide. |
وأنا واثق من أن هناك عوامل أخرى مواتيه لنا فاتني ذكرها هنا. | I am sure there are other factors favourable to us that I have failed to mention here. |
٤٤٠ ومن الصﻻت اﻷخرى التي تكرر ذكرها، الصلة بين نمو السكان والبيئة. | 440. Another frequently cited linkage was that between population growth and the environment. |
ينبغي تحسين عرض المساهمات الطوعية التي يرد ذكرها في تقارير اﻷمين العام | Presentation of voluntary contributions in reports of the Secretary General should be improved |
ولطالما أحببت فكرة أنه عوض النظر إلى أقراص وقراءة أشياء قصد ذكرها | And I really liked the idea that, instead of looking at dials and reading things to say |
إذن التجربة الأخيرة التي أرغب في ذكرها لكم هي دراستنا حول الانصاف. | So the final experiment that I want to mention to you is our fairness study. |
تستحق هذه المبادرات التي تسعى مع غيرها لحفظ تاريخ مدغشقر إلى ذكرها ونشرها. | These two initiatives, as well as other projects striving to preserve Malagasy history, are worthy of note. |
سيكون عنك دعوات خاصة لمتسابقي الأصوات الصاعدة، الكثيرين منهم من المدن السابق ذكرها. | Special invitations will also be sent to previous applicants from our Rising Voices microgrant competitions, many of which come from these cities. |
ولن أستغرق وقت المجلس على الدخول في تفاصيل أشياء كثيرة ذكرها السيد كوفيتش. | I will not take up the Council's time to go into details about the many things that Mr. Cović said. |
يجري تحليل المبادئ العامة الوارد ذكرها في البند 1 أثناء إجراءات تحديد الأهداف. | The general principles referred to in point 1 are analysed during the targeting procedure. |