ترجمة "being prosecuted" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The owner of the nightclub brothel is currently being prosecuted. | وتجري حاليا محاكمة صاحب الملهى الليلي بيت الدعارة. |
Both military personnel were arrested and are currently being prosecuted. | واعتقل العسكريان وتجري محاكمتهما حاليا . |
At age 90, he is being prosecuted for his crimes and corruption. | وفي عامه التسعين يمثل أمام المحاكمة بسبب فساده والجرائم التي ارتكبها. |
These Greek Cypriots are being prosecuted for allegedly engaging in illegal trade. | ويجري توجيه اﻻتهام الى هذين القبرصيين اليونانيين بزعم اشتراكهما في تجارة غير قانونية. |
At this point in time, no Mauritanian is being prosecuted for any political crime domestically or abroad. | ولم يبق في الوقت الذي أتحدث إليكم فيه أي موريتاني متابع بجريمة أو جنحة سياسية سواء داخل البلاد أو خارجها. |
I prosecuted her husband. | فلقد حاكمت زوجها |
For persons being prosecuted, the law allowed extradition for all offences constituting crimes under the laws of the requesting State. | وبالنسبة إلى الأشخاص قيد المحاكمة، يجيز القانون التسليم في حالة جميع الجرائم التي تشكل جنايات بمقتضى قوانين الدولة الطالبة. |
The persons to be prosecuted | اﻷشخاص الواجب مقاضاتهم |
4. Persons to be prosecuted | ٤ اﻷشخاض الواجب مقاضاتهم |
they alone can be prosecuted. | فيكونون لوحدهم عرضة للتقاضي |
The few soldiers who were guilty of mistreatment and who were referred to by the independent expert were currently being prosecuted. | وقالت إن بعض الجنود الذين وجهت إليهم اتهامات بسوء معاملة الأسرى والذين أشار إليهم المقرر الخاص هم بالفعل قيد المحاكمة. |
Secondly, reports of rape and sexual assault against young children are not always being investigated or prosecuted in accordance with the law. | وثانيا، التقارير عن حالات اغتصاب الأطفال والاعتداء عليهم جنسيا لا ي حقق فيها دوما أو تقدم للمحاكمة وفقا للقانون. |
The announcement, on 5 September 2005, of a general amnesty for all Mauritanians being prosecuted, indicted or sentenced for political crimes and offences | إعلان إصدار عفو عام في 5 أيلول سبتمبر 2005 عن جميع الموريتانيين الذين تجري محاكمتهم أو اتهامهم أو إدانتهم لارتكاب جرائم ومخالفات سياسية |
Those responsible have yet to be prosecuted. | وحتى الآن، لم يق دم المسؤولون عن وفاته إلى العدالة. |
In part. If Parker is not prosecuted. | جزئيا, لو لم يتم ادانة باركر |
The report noted that nobody had been prosecuted. | ولقد ذكر التقرير أن أحدا من مرتكبي هذه الجرائم لم يمثل أمام أي محكمة ولم يوجه إليه أي اتهام. |
The Klansmen were apprehended and prosecuted in court. | تم القبض على Klansmen ومحاكمتهم في المحكمة الاتحادية. |
Nine persons have been prosecuted in this case. | وقد تمت محاكمة تسعة أشخاص في هذه القضية. |
Men should be prosecuted for engaging in prostitution. | ويجب ملاحقة الرجال قضائيا لضلوعهم في البغاء. |
Has prosecuted criminal cases as Deputy Public Prosecutor. | وعمل نائبا للمدعي العام في قضايا جنائية. |
Those responsible for his death were not prosecuted. | ولم يحاكم المسؤولون عن موته. |
If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. | إذا تحاكم لهذا الإختطاف، هو سيتكلم. |
Our office prosecuted that guy for voluntary manslaughter. | لقد حاكم مكتبنا هذا الرجل بتهمة القتل العمد |
If the violation continues, these employers may be prosecuted. | وإذا استمر هذا الانتهاك، تجوز محاكمتهم. |
He is a criminal and he must be prosecuted! | !إنه مجرم ويجب أن ي حاك م ماركوس كاتو عضو مجلس الشيوخ |
Would she be prosecuted for something she couldn't help? | هل سيتم ادانتها على شئ لم يكن باستطاعتها |
Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. | وعلى الرغم من تفشي الفساد، إلا أن أيا من كبار المسئولين لم يحاكم. |
The perpetrators of such crimes must be prosecuted and punished. | ويجب أن يقدم مقترفو مثل هذه الجرائم للمحاكمة وأن يعاقبوا. |
(e) Ensure that those who sexually exploit children are prosecuted. | (ه ) ضمان الملاحقة القضائية للأشخاص الذين يقومون باستغلال الأطفال جنسيا . |
Stipulates that serious criminal offences are prosecuted ex proprio motu. | ينص على أن تقد م الجرائم الجنائية الخطيرة إلى المحاكمة بهذا الوصف بالذات. |
Those found to be the perpetrators should be prosecuted accordingly. | ويجب محاكمة من يثبت أنه مسؤول عنها بناء على ذلك. |
With regard to offences for which extradition might be requested by foreign Governments, the law made a distinction between the case of persons being prosecuted and those sentenced (art. | وفيما يتعلق بالجرائم التي يمكن لحكومات أجنبية طلب تسليم مرتكبيها، يميز القانون بين حالة الأشخاص الذين تجري محاكمتهم وأولئك الذين صدرت ضدهم أحكام بالفعل (المادة 4). |
Under sharia law, raped women are prosecuted for adultery or fornication. | فالقانون هناك يحاكم النساء المغتصبات بجريمة الزنا. |
These violations were prosecuted in accordance with the laws in force. | وجرت الملاحقة القضائية لهذه الانتهاكات وفقا للقوانين السارية. |
Any violation of these regulations is prosecuted by the Disciplinary Court. | وكل انتهاك لهذه اللوائح يحاكم عليه أمام المحكمة التأديبية. |
Ben Ali, and Mubarak, and Gaddafi would be down, and prosecuted. | و القذافي، سوف يسقطون جميعا و تتم محاكمتهم كذلك. |
My micro story became a macro issue when I was prosecuted. | أصبحت قصتي الصغيرة قضية كبيرة. عندما تمت مقاضاتي |
If she has committed a crime, she'll be prosecuted, of course. | لو كانت قد ارتكبت جريمة, فسوف يتم ادانتها بالطبع |
Criminals responsible for the riots of March last year are being prosecuted, and the international community should be equally steadfast with regard to situations that might arise in the future. | وتجري محاكمة المجرمين المسؤولين عن أعمال الشغب التي وقعت في آذار مارس العام الماضي، وينبغي أن يكون المجتمع الدولي ثابتا بقدر متساو فيما يتعلق بالحالات التي قد تنشأ في المستقبل. |
In this country, if you receive stolen goods, are you not prosecuted? | في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم |
Xinhua announced that local officials responsible for the violence might be prosecuted. | أعلنت كزينهاو بإمكانية إحالة المسؤولين المحليين المسؤولون عن الاعتداءات إلى المحاكمة. |
Those responsible for these crimes are often known, and should be prosecuted. | والمسؤولون عن هذه الجرائم معروفون في الغالب. |
The delegation should provide details on actual cases that had been prosecuted. | وعلى الوفد أن يقدم تفاصيل عن قضايا فعلية كانت محل ملاحقات قضائية. |
No one was ever prosecuted for these acts. (S 1996 682, para. | ولم تتم في أي وقت محاكمة أحد على هذه الأفعال (S 1996 682، الفقرة 498). |
The perpetrators of such crimes must be brought to justice and prosecuted. | ويجب أن يمثل أمام العدالة مرتكبو هذه الجرائم وأن يحاكموا. |
Related searches : Prosecuted For - Successfully Prosecuted - Was Prosecuted - Criminally Prosecuted - Get Prosecuted - Legally Prosecuted - Personally Prosecuted - May Be Prosecuted - Prosecuted For Bribery - Prosecuted In Court - Have Been Prosecuted - Prosecuted By Law - Can Be Prosecuted - Will Be Prosecuted