ترجمة "يحاكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أستجعلينه يحاكم | Would you have him tried? |
إنه الرب الذى يحاكم | It's God himself that's on trial. |
ولم يحاكم المسؤولون عن موته. | Those responsible for his death were not prosecuted. |
فالقانون هناك يحاكم النساء المغتصبات بجريمة الزنا. | Under sharia law, raped women are prosecuted for adultery or fornication. |
سيدي انا من يحاكم هنا وليس انت | Sire, it is i who am on trial here, not you. |
لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر . | He will not always accuse neither will he stay angry forever. |
لكن الاخ يحاكم الاخ وذلك عند غير المؤمنين. | But brother goes to law with brother, and that before unbelievers! |
لا يحاكم الى الابد ولا يحقد الى الدهر . | He will not always chide neither will he keep his anger for ever. |
لكن الاخ يحاكم الاخ وذلك عند غير المؤمنين. | But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers. |
ومما يذكر أنه نادرا ما يحاكم الجناة المزعومون. | It is reported that prosecution of the alleged perpetrators rarely takes place. |
(ز) تحديد سن أدنى، لا يحاكم الطفل دونه. | (g) A minimum age under which the child may not be tried shall be determined. |
والفعل المحدد بوصفه جريمة يحاكم عليه بهذه الصفة. | Any act defined as an offence is tried as such. |
حق المتهم في أن يحاكم أمام محكمة مختصة | 2. Right to be tried by a competent tribunal 62.50 |
إن موكلى يحاكم لأنه كان يعلم التطور للطلاب | My client is on trial for teaching evolution. |
لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه. | that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor! |
لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه. | O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! |
وكل انتهاك لهذه اللوائح يحاكم عليه أمام المحكمة التأديبية. | Any violation of these regulations is prosecuted by the Disciplinary Court. |
يحاكم ، ك ل شخص في هذه المحكمة عدا فردريك مانيون | Your Honor, everybody in this court is being tried except Frederick Manion! |
أدعو الله أن أكون لم يحاكم ، وقال سمعان ، الجسد ضعيف . | I pray that I be not tried, said Simeon the flesh is weak. |
الا فى هذا النبى الناصرى الذى يحاكم بتهمة الكفر الان | She thinks of nothing, day or night except this prophet from Nazareth, who's on trial for blasphemy. |
ولكن لا يحاكم احد ولا يعاتب احد. وشعبك كمن يخاصم كاهنا. | Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse For your people are like those who bring charges against a priest. |
ولكن لا يحاكم احد ولا يعاتب احد. وشعبك كمن يخاصم كاهنا. | Yet let no man strive, nor reprove another for thy people are as they that strive with the priest. |
وبفضل تدخل الرئيس باراك أوباما فإن تسارناييف سوف يحاكم أمام محكمة مدنية. | To President Barack Obama s credit, Tsarnaev will be tried in a civilian court. |
وتم استبعاد رواما كوبا، مؤخرا من قضية كاريمارا وآخرين، وسوف يحاكم بمفرده. | Rwamakuba has recently been severed from the Karemera et al. case and he will be tried alone. |
اﻻ أنه لم يحاكم حتى اﻵن أو تقرر إدانته أو يحكم عليه. | However, he has so far not been tried, convicted or sentenced. |
وعلى الرغم من تفشي الفساد، إلا أن أيا من كبار المسئولين لم يحاكم. | Although corruption is pervasive, no top official has been prosecuted. |
وينبغي أن يحاكم توليمير مع الأشخاص الثمانية المتهمين معه باقتراف الجرائم في سريبرينيتشا. | Tolimir should be tried together with his eight co accused for the crimes committed in Srebrenica. |
أسامة بن لادن سيكون ميتا، و رتكو ملاديتش سوف يحاكم في محكمة لاهاي. | Osama bin Laden would be dead, and Ratko Mladic would be in the Hague. |
أيتجاسر منكم احد له دعوى على آخر ان يحاكم عند الظالمين وليس عند القديسين. | Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints? |
أيتجاسر منكم احد له دعوى على آخر ان يحاكم عند الظالمين وليس عند القديسين. | Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? |
وأفادت التقارير بأن الضابط المسؤول عن ذلك قد ف صل من قوة الشرطة ولكنه لم يحاكم. | The officer responsible was reportedly dismissed from the police force but not prosecuted. |
ويرى صاحب البﻻغ أن هذا يؤكد عدم وجود دليل حقيقي ضده، وأنه لم يحاكم محاكمة عادلة. | This, in the author apos s opinion, underscores that there was no real evidence against him, and that he did not receive a fair trial. |
اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل | Hear, you mountains, Yahweh's controversy, and you enduring foundations of the earth for Yahweh has a controversy with his people, and he will contend with Israel. |
اسمعي خصومة الرب ايتها الجبال ويا أسس الارض الدائمة. فان للرب خصومة مع شعبه وهو يحاكم اسرائيل | Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel. |
إذا كان بيرتراند كيتس يحاكم فى قضية قتل هل سيكون على غير صلة استدعاء شهود لفحص السلاح | If Bertram Cates were on trial for murder, would it be irrelevant to call in witnesses to examine the weapon? |
ليس من يدعو بالعدل وليس من يحاكم بالحق. يتكلون على الباطل ويتكلمون بالكذب. قد حبلوا بتعب وولدوا اثما. | None sues in righteousness, and none pleads in truth they trust in vanity, and speak lies they conceive mischief, and bring forth iniquity. |
ليس من يدعو بالعدل وليس من يحاكم بالحق. يتكلون على الباطل ويتكلمون بالكذب. قد حبلوا بتعب وولدوا اثما. | None calleth for justice, nor any pleadeth for truth they trust in vanity, and speak lies they conceive mischief, and bring forth iniquity. |
وكل شخص متهم في إطار القانون يحق له أن يحاكم محاكمة عادلة وأن يكون له محام يدافع عنه. | Every person who is accused under the law is entitled to a fair trial and to have a defender. |
وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدين الهجمات التي تستهدف أرزاق البشر فحسب بل أن يحاكم أيضا مرتكبي تلك الأعمال الوحشية. | The international community should not only condemn attacks that target the very livelihoods of people, but also prosecute those who perpetrate such inhuman acts. |
ثالثا، حتى يحاكم المسؤولون عن اﻻنتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان في يوغوسﻻفيا سابقا محاكمة سريعة، أنشأ مجلس اﻷمن محكمة مخصصة. | Thirdly, in order to prosecute speedily those who are responsible for the ghastly violations of human rights in the former Yugoslavia, the Security Council has set up an ad hoc Tribunal. |
بلغ الضجيج الى اطراف الارض لان للرب خصومة مع الشعوب هو يحاكم كل ذي جسد. يدفع الاشرار للسيف يقول الرب. | A noise shall come even to the end of the earth for Yahweh has a controversy with the nations he will enter into judgment with all flesh as for the wicked, he will give them to the sword, says Yahweh. |
بلغ الضجيج الى اطراف الارض لان للرب خصومة مع الشعوب هو يحاكم كل ذي جسد. يدفع الاشرار للسيف يقول الرب. | A noise shall come even to the ends of the earth for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD. |
المسائل الموضوعية حق الفرد في أن يحاكم محاكمة عادلة وفي إعداد دفاعه وفي أن يحاك م بدون تأخير لا مبرر له. | Substantive issues Right to a fair trial rights in the preparation of the defence right to be tried without undue delay |
٣ ١ يدعي صاحب البﻻغ بأنه لم يحاكم محاكمة عادلة ومحايدة وهكذا، فيما يتعلق بالفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ١٤. | 3.1 The author contends that he did not receive a fair and impartial trial. |
ويمكن أن يحاكم أمام المحكمة التأديبية لشؤون الميزانية والمالية الموظفون المكلفون بالوصاية الذين يكونون قد وافقوا على قرارات غير سليمة. | Proceedings may also be initiated before the Budgetary and Financial Disciplinary Tribunal against supervisory officials who have approved irregular decisions. |
عمليات البحث ذات الصلة : كان يحاكم - يمكن أن يحاكم - يمكن أن يحاكم - يجب أن يحاكم - يجب أن يحاكم - يجب أن يحاكم - لم يحاكم حتى الآن