ترجمة "be held void" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The void, jill. The void. | الفراغ، جيل ... الفراغ |
Can this material and moral void be filled? | فهل يمكن سد هذا الفراغ المادي والمعنوي |
Such a reservation would simply be null and void. | وأي تحفظ من هذا القبيل هو ببساطة تحفظ باطل ولاغ . |
Void versus voidable. | الباطل مقارنة بالقابل للإبطال)) |
The void is a mirror. | ... إنالفراغ.. |
You're void of all feeling. | أنت خالى من أى عواطف. |
The Croatian Government finds the planned quot elections quot to be illegal, null and void. | وترى الحكومة الكرواتية أن تلك quot اﻻنتخابات quot غير شرعية وباطلة وﻻغية. |
Fadil felt a void in his life. | شعر فاضل بفراغ في حياته. |
Thus, perestroika took place in a void. | وعلى هذا فقد جاءت البيريسترويكا في فترة من الخواء التاريخي. |
You'll void the warranty, but that's OK. | ست لغى الكفالة لكن لا بأس. |
If you help me, that becomes void. | اذا ساعدتني ذلك يصبح فارغا |
No, teacher. We decided to void that. | لا معلمتي , نحن تناقشنا لالغاء العقد |
There's such a void between us now... | يوجد فراغ كبير بيننا الآن... |
An incompatible reservation would be null and void, irrespective of the reaction of other States parties. | ذلك أن التحفظ العديم التوافق سيكون باطلا ولاغيا بصرف النظر عن رد فعل دول أطراف أخرى. |
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void. | ٢ ﻻ يعمل بأي نص يتعارض مع أحكام هذا القرار. |
Nationalism can all too easily fill a void. | وقد تنجح القومية بسهولة في سد الفجوة، إلا أن ذلك يشكل خطورة واضحة. |
The Speaker declared the decisions null and void. | وأعلن رئيس البرلمان أن القرارات لاغية وباطلة. |
I'm already dreaming of a void. I'm afraid. | ... انا احلم الآن بالفراغ |
There can be no mistaking its potential to fill some of the void left by US consumers. | ولا يمكننا أن نتغافل عن قدرة هذه السوق على ملء بعض الفراغ الذي تركه المستهلكون الأميركيون. |
Surely this they are engaged upon shall be shattered , and void is what they have been doing . ' | إن هؤلاء م ت ب ر هالك ما هم فيه وباطل ما كانوا يعملون . |
And those who strive against Our signs to void them they shall be the inhabitants of Hell . | والذين سعو ا في آياتنا القرآن بإبطالها معج زين من اتبع النبي أي ينسبونهم إلى العجز ، ويثبطونهم عن الإيمان أو مقدرين عجزنا عنهم ، وفي قراءة معاجزين مسابقين لنا ، أي يظنون أن يفوتونا بإنكارهم البعث والعقاب أولئك أصحاب الجحيم النار . |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement . | والذين يسعو ن في آياتنا القرآن بالإبطال معج زين لنا مقد رين عجزنا وأنهم يفوتوننا أولئك في العذاب محضرون . |
Surely this they are engaged upon shall be shattered , and void is what they have been doing . ' | إن هؤلاء المقيمين على هذه الأصنام م ه ل ك ما هم فيه من الشرك ، ومدم ر وباطل ما كانوا يعملون من عبادتهم لتلك الأصنام ، التي لا تدفع عنهم عذاب الله إذا نزل بهم . |
And those who strive against Our signs to void them those shall be arraigned into the chastisement . | والذين يسعون في إبطال حججنا ، ويصدون عن سبيل الله مشاقين مغالبين ، هؤلاء في عذاب جهنم يوم القيامة ، تحضرهم الزبانية ، فلا يخرجون منها . |
We consider that document to be null and void and as having no effect for the Republic. | ونحن نعتبر تلك الوثيقة لاغية ليس لها تأثير على الجمهورية. |
You can see there's architecture growing, filling the void. | يمكنكم أن تروا هذا التكوين الهندسى ينمو ويملأ الفراغ. |
' And those who strive against Our signs to void them theirs shall be a chastisement of painful wrath . ' | والذين سعوا في إبطال آياتنا القرآن معجزين وفي قراءة هنا وفيما يأتي معاجزين ، أي مقدرين عجزنا أو مسابقين لنا فيفوتونا لظنهم أن لا بعث ولا عقاب أولئك لهم عذاب من رجز سيء العذاب أليم مؤلم بالجر والرفع صفة لرجز أو عذاب . |
but those who strive to void Our verses , thinking they have escaped , shall be the people of Hell ' | والذين سعو ا في آياتنا القرآن بإبطالها معج زين من اتبع النبي أي ينسبونهم إلى العجز ، ويثبطونهم عن الإيمان أو مقدرين عجزنا عنهم ، وفي قراءة معاجزين مسابقين لنا ، أي يظنون أن يفوتونا بإنكارهم البعث والعقاب أولئك أصحاب الجحيم النار . |
' And those who strive against Our signs to void them theirs shall be a chastisement of painful wrath . ' | والذين سعوا في الصد عن سبيل الله وتكذيب رسله وإبطال آياتنا مشاقين الله مغالبين أمره ، أولئك لهم أسوأ العذاب وأشده ألم ا . |
It was effective not just because justice was seen to be done where there was a huge void. | لم تكن فعالة فقط لأن العدالة كان لابد أن تأخذ مجراها في ظل الفساد الهائل. |
In the beginning the earth was without form and void, and the Lord said Let there be light. | فى البداية ، كانت الأرض بدون شكل و كانت خاوية فقال الرب ، فليكن هناك ضوء |
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if | ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الصك، يعتبر أي حكم في عقد النقل لاغيا وباطلا إذا كان |
Nullity differs from voidability in that an act can be declared null and void by the court ex officio... | البطلان يختلف عن الإلغاء ويتم تحديد ذلك في المحكمة من قبل القضاة.. |
Now you're tying to fill your void with Karin's extinction. | والآن تحاول أن تملئ فراغك على حساب معاناة (كارين). |
In general, such reservations should be considered null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty. | ويجب أن ت عتبر هذه التحفظات بوجه عام باطلة ولاغية، ومن شأنها أن تلغي موافقة الدولة المراد إلزامها بالمعاهدة. |
He that tilleth his land shall be satisfied with bread but he that followeth vain persons is void of understanding. | من يشتغل بحقله يشبع خبزا. اما تابع البط الين فهو عديم الفهم. |
The first concept was indeed necessary but required more precise definition, for an invalid reservation would be null and void. | وقالت إن المفهوم الأول ضروري بالفعل، لكنه يحتاج إلى تعريف أدق ، لأن التحفظ غير الصحيح يعتبر باطلا ولاغيا . |
Such a step will fill a major void in this area. | وستسد هذه الخطوة فراغا كبيرا في هذا المجال. |
UNITAR could certainly play an important role in filling that void. | وﻻ شك في أن المعهد يمكنه أن يضطلع بمهمة هامة لتلبية الحاجة. |
Becasue right now, there's a void in leadership in this country. | لأنه الآن، لا توجد قيادة في هذا البلد. |
Beware, Jessica. On the kiss's beveled edge time is a void | احذري، (جيسيكا)، في مفترق طرق القبلات، تمضي السنون بسرعة كبيرة. |
For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect | لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد. |
to be held in 1995 | غير الحكومية التي ستعقد في عام ١٩٩٥ |
Various opposition groups held a demonstration in front of the Mauritanian Parliament in protest against the constitutional void that the country is witnessing with the Mauritanian president out of the country for treatment. | نظمت عدة تشكيلات سياسية موريتانية معارضة وقفة احتجاجية أمام البرلمان الموريتاني وذالك احتجاجا على الفراغ الدستوري الذي تشهده موريتانيا. |
Their necks outstretched , their heads upraised , their gaze unblinking , their hearts void . | مهطعين مسرعين حال مقنعي رافعي رء وسهم إلى السماء لا يرتد إليهم طرفهم بصرهم وأفئدتهم قلوبهم هواء خالية من العقل لفزعهم . |
Related searches : Held Void - Be Held - Could Be Void - Might Be Void - Will Be Void - To Be Void - Would Be Void - Shall Be Void - Be Declared Void - Be Held Invalid - Just Be Held - Must Be Held - Could Be Held