ترجمة "are suited" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Some functions are better suited for central government financing. | إن بعض الوظائف تتناسب بشكل أفضل مع تمويل الحكومة المركزية. |
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms. | حيث كنت أنا و فريدريك غير مرتاحين للتواصل |
You don t believe you are suited to this work? | ألا تعتقد انك مناسب لهذا العمل |
For that task, you are far better suited than I. | لهذه المهمة ، أنت أكثر ملاءمة منى |
You are better suited to singing songs than exploits in battle. | إنك أكثر ملاءمة لغناء الأغنيات عن أن تستغل فى مجال المعركة |
It suited Fargier. | هذا طبع (فارجير) |
These organizations are particularly suited to work in a public private partnership. | وهذه المنظمات مﻻئمة بصفة خاصة للعمل في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
half of roads in this country are not suited to support it. | أننا نعانى الكثير فى الرحيل بها عبر هذه المناطق |
Constantinople suited me better. | ناسبتني (القسطنطينية) بشكل أفضل |
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist. | وهذه مسألة تبرز فيها المنظمات الدولية كمصدر مثالي للمساعدة. |
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. | ويتضح من تجربتنا أن الادخارات ومنظمات الائتمان هي أفضل الأشكال التي تناسب التمويل الجزئي. |
Currently all the CIS countries are searching for types of State structure which are suited to internal conditions. | وفي الوقت الحاضر تقوم جميع بلدان الرابطة بالبحث عن أشكال نظام الدولة التي تتفق والظروف الداخلية فيها. |
We also need instruments that are better suited to delivery of long term international transfers. | ونحن بحاجة أيضا إلى أدوات أكثر ملاءمة لتسليم التحويلات الدولية طويلة الأجل. |
Being able to act militarily requires capable, flexible forces that are suited to their mission. | إن العمل العسكري الفع ال يتطلب وجود قوات تتمتع بالقدرة والمرونة بالشكل الذي يناسب المهام التي تضطلع بها. |
Moreover, regional and sub regional development banks are particularly suited to provide regional public goods. | فضلا عن ذلك فإن بنوك التنمية الإقليمية والإقليمية الفرعية ملائمة بصورة خاصة لتوفير المنافع العامة الإقليمية. |
Let us create more equitable structures that are better suited to today's needs and realities. | دعونا نقيم هياكل أكثر عدالة وتكون ملائمة بشكل أفضل لاحتياجات وحقائق العصر. |
They are especially suited to the quick response, field oriented operations that characterize such interventions. | إذ أنهم يصلحون بشكل خاص لﻻستجابة السريعة والعمليات ذات المنحى الميداني التي تجسد هذه المداخﻻت. |
Creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
creating financial instruments suited to local needs | إنشاء أدوات مالية تناسب اﻻحتياجات المحلية |
I couldn't find anything that suited me. | لم أجد أي شيء التي تناسبني. |
Furthermore, these businesses are best suited to provide the relevant knowledge and experience for a start up. | وعلاوة على ذلك فإن هذه الشركات هي الأنسب لتوفير المعارف والخبرات ذات الصلة للمشاريع البادئة. |
Attempts should, therefore, be made to design vessels that are best suited for regional or subregional needs. | وعليه ينبغي بذل محاوﻻت من أجل تصميم سفن تتناسب على أفضل نحو مع اﻻحتياجات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably. | إن إطار السياسات التي ينتهجها البنك المركزي الأوروبي مناسب تماما لمكافحة الأزمات الجهازية الشاملة، والتي قد تنتشر بالتالي إلى خارج نطاق السيطرة. |
Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next. | ومن الواضح أن الجهات التنظيمية الأخرى لم تكن أفضل أداء في توقع هذه الأزمة، بل إنها أقل ملاءمة لمنع الأزمات المقبلة. |
Chilled panels are also better suited to buildings with spaces that have a greater variance in cooling loads. | اللوحات المبردة هي أيضا أكثر ملاءمة للمباني ذات المساحات التي لديها فرق كبير في أحمال التبريد. |
Technical training and access to material resources suited to crime prevention are essential in order to eradicate crime. | ويعد التدريب التقني والحصول على الموارد المادية الﻻزمة لتنمية هذا المجال، من اﻷمور الضرورية للقضاء على الجريمة. |
Most be some business that you're better suited for. | هناك وظائف اخرى افضل يمكنك ان تقومى بها ألم تفكرى فى تأجير هذه الورشة لأحد |
The virgin part would have suited the Valkyrie better. | مسألة العذرية كانت ستلائم الـ فالكيري أكثر. |
One frequently hears the assertion that democracies electoral cycles are poorly suited to implementing long term, forward looking policies. | وكثيرا ما يسمع المرء التأكيدات على أن الدورات الانتخابية في الأنظمة الديمقراطية لا تتناسب مع تنفيذ السياسات البعيدة الأمد المتطلعة إلى المستقبل. |
The software is most popular with freelance translators, although some of the products are also suited for corporate environments. | وتنتشر شعبية البرنامج غالبا بين المترجمين المستقلين الذي يعملون لحساباتهم الخاصة بالرغم من أن بعض المنتجات تتناسب مع بيئات الشركات. |
The Secretariat should be staffed with the people who are the most suited to performing the tasks at hand. | وينبغي أن يتألف كادر الأمانة العامة من أكثر الناس ملاءمة لأداء المهام المطلوبة. |
Man portable air defence systems are particularly suited to terrorism they are small, light, missile launching weapons, designed to be used against an aircraft. | 104 تناسب منظومات الدفاع الجوي المحمولة الإرهابيين بشكل خاص إذ أنها أسلحة صغيرة وخفيفة مخصصة لإطلاق القذائف، وهي مصممة للاستخدام ضد الطائرات. |
23. The accounts of the organizations are maintained, and their financial statements are presented, in the currency or currencies best suited to their operations. | ٢٣ يحتفظ بحسابات المؤسسات وتعرض بياناتها المالية بالعملة أو العمﻻت التي تناسب عملياتها على أفضل نحو. |
Conspiracy, by contrast, is suited to a legal system that emphasizes early police intervention, before criminal plans are carried out. | أما التآمر، وعلى النقيض من ذلك، فهو يتلاءم مع نظام قانوني يؤكد على ضرورة تدخل الشرطة في وقت مبكر، قبل وقوع الجريمة أو تنفيذ المخططات الإجرامية. |
Provinces and territories have the flexibility to design and deliver programs that are best suited to their affordable housing needs. | وأتيحت للمقاطعات والأقاليم المرونة في تصميم وتقديم البرامج الأكثر تلبية لاحتياجاتها من المنازل المعقولة الأسعار. |
55. The financial systems of most developing countries are generally not well suited to the needs of technology based projects. | ٥٥ والنظم المالية في معظم البلدان النامية ليست عموما حسنة اﻻستعداد لتلبية احتياجات المشاريع القائمة على التكنولوجيا. |
Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations. | فلا بد أن تكون محافلنا مناسبة بالدرجة المثلى لإجراء مناقشات ومفاوضات فعالة. |
A cheap little rat hole that suited the work I did. | حفره جرذان صغيره رخيصه تناسب العمل الذى عملته |
Couldn't have suited better if it had been built for it. | ما كانت لتكون مناسبة أكثر من ذلك لو كانت ب نيت لهذا الغرض |
Antanas Mockus looks like the figure best suited to realizing these possibilities. | والواقع أن انتاناس موكوس يبدو الشخص الأنسب لتحقيق هذا الحلم. |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا . |
The vigil of night is more effective , and better suited for recitation . | إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا . |
Although complex, that structure seemed suited to the country's vast land area. | ورغم أنه معق د، إلا أن هذا الهيكل يبدو ملائما للمساحة الواسعة لأراضي البلد. |
The technologies that they transfer are thus generally more suited to the conditions of developing countries, inasmuch as they are labour intensive and can efficiently use locally available inputs. | ولذلك، فإن التكنولوجيات التي تنقلها هذه المؤسسات تلائم بوجه عام ظروف البلدان النامية إلى حد أكبر لكونها تعتمد اعتمادا كبيرا على اليد العامة ولأنها يمكن أن تستخدم بكفاءة المدخلات المحلية المتاحة. |
Fortunately, the Federal Reserve has signaled its intention to remain active, but its policy tools are poorly suited to the challenges that we face. | ومما يدعو إلى التفاؤل رغم ذلك أن مجلس الاحتياطي الفيدرالي أشار إلى عزمه على البقاء نشطا، ولكن الأدوات التي يستخدمها في التخطيط للسياسات لا تتناسب مع التحديات التي نواجهها. |
Related searches : Are Better Suited - Are Well Suited - Are Suited For - Are Best Suited - Are Not Suited - Are Ideally Suited - Most Suited - Not Suited - Uniquely Suited - More Suited - Ideally Suited - Ill-suited - Suited Well