ترجمة "are manifested" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Are manifested - translation :
الكلمات الدالة : تجلى تتجلى أظهرت يتجلى

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Many of those divisions and frictions are manifested in religious tones.
وتظهر العديد من تلك الانقسامات والاحتكاكات في نبرات دينية.
It's really manifested there.
وتجلى حقا هناك.
That is manifested by pain.
التي أنهكها الألم
These are manifested in the high death and disability rates, especially in priority areas.
ويتجلى هذا في المعدلات المرتفعة للوفيات والإعاقات، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية.
This attitude is manifested in different ways.
ويتضح هذا الموقف بشتى اﻷشكال.
Neither manifested the least disposition to retreat.
لا تتجلى على الأقل للاستعداد للتراجع.
We are grateful to all sides for the constructive spirit manifested during the consultations on the draft resolution.
ونعرب عن امتناننا لما أظهرته جميع الأطراف من روح بن اءة خلال المشاورات بشأن مشروع القرار المذكور.
and endowed with wisdom who in time manifested himself
ذو مرة قوة وشدة أو منظر حسن ، أي جبريل عليه السلام فاستوى استقر .
Palestinian children are showing increasing signs of psychosocial distress, manifested in aggressive behaviour, low school achievement, nightmares and bedwetting.
7 وتتزايد أمارات الكرب النفسي والاجتماعي التي تبدو على الأطفال الفلسطينيين، والتي تتخذ شكل السلوك العدواني وانخفاض الأداء المدرسي والكوابيس والتبول اللاإرادي.
Hatred and violence against others seem to be manifested most powerfully as the result of fear they are survival reactions.
وعلى ما يبدو أن الكراهية والعنف ضد الآخرين يتجليان في أقوى صورة لهما كنتيجة للخوف فهما بمثابة رد فعل تفرزه غريزة البقاء.
Already, other elected members have manifested their readiness in that direction.
ولقد أبدى بالفعل بعض الأعضاء المنتخبين استعدادهم للسير في ذلك الاتجاه.
Distribution services in developing countries are experiencing a rapid and profound transformation, which is manifested through the growth of domestic distribution networks.
الجدول 4 معدلات النمو السنوي المتوسط للقيمة المضافة لخدمات التوزيع
(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us )
فان الحياة أظهرت وقد رأينا ونشهد ونخبركم بالحياة الابدية التي كانت عند الآب وأظهرت لنا.
That contempt is also manifested in France's nominees to serve on the Commission.
ولقد تجلى ذلك الازدراء أيضا في الأشخاص الذين رشحتهم فرنسا للخدمة في المفوضية.
Discrimination manifested itself also at the level of decision making, where women were few.
ويتجلى التمييز أيضا على مستوى اتخاذ القرارات حيث يقل عدد النساء.
A third telling feature of that assault was the firing discipline manifested by the attackers.
والسمة الثالثة ذات الدﻻلة لهذا الهجوم هي سلوك إطﻻق النار الذي أبداه المهاجمون.
Differences which have been manifested for so long between advocates of Antarctica as a common heritage of mankind and the Antarctic Treaty Consultative Parties are being bridged.
إذ يجري حاليا التغلب على الخﻻفات التي تبدت منذ مدة طويلة بين دعاة اعتبار قارة أنتاركتيكا تراثا مشتركا للبشرية واﻷطراف اﻻستشارية في معاهدة أنتاركتيكا.
No matter how they are manifested, we can simply call them 'binary digits' because a binary digit can have only one of two values 0 or 1.
بغض النظر عن الطريقة التي يظهروا بها يمكننا ببساطة أن نسميهم الأعداد الثنائية لأنه يكون للعدد الثنائي قيمة أو قيمتين فقط 0 أو 1
Japan openly manifested its design to arm itself with nuclear weapons even on United Nations rostrums.
وقد كشفت اليابان بصراحة عن مخططها تسليح نفسها بأسلحة نووية حتى على منصات اﻷمم المتحدة.
This support for the United Nations is manifested not only politically but also in financial terms.
وﻻ يتجلى هذا الدعم لﻷمم المتحدة في النواحي السياسية فحسب بل أيضا في النواحي المالية.
32. Poverty was a relative concept which manifested itself differently in varying social and cultural contexts.
٣٢ واستطرد قائﻻ إن الفقر مفهوم نسبي تختلف مظاهره باختﻻف اﻷطر اﻻجتماعية والثقافية التي يوجد فيها.
The rapid negotiation of those instruments and the level of their acceptance, as manifested by the number of States that have become parties to them, are certainly auspicious.
فالسرعة التي تم بها التفاوض على تلك الصكوك ودرجة القبول التي حظيت بها، حسبما يتبين من عدد الدول التي أصبحت أطرافا فيها، هما بالتأكيد مدعاة للب ش ر.
The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current account deficits and slowing growth.
ولقد انعكس فقدان القدرة على المنافسة نتيجة لكل ذلك في العجز الضخم المتنامي في الحساب الجاري وتباطؤ النمو.
No State could judge a person's beliefs provided that they manifested those beliefs in a legal manner.
فما من دولة تستطيع الحكم على معتقدات الشخص ما دام يعب ر عن هذه المعتقدات بشكل قانوني.
33. Racism manifested itself also through acts of xenophobia and intolerance against vulnerable groups, like migrant workers.
٣٣ كما أن العنصرية تتضح أيضا في اﻷعمال التي تتسم بكراهية اﻷجانب وبالتعصب ضد الفئات الضعيفة مثل العمال المهاجرين.
This, in the Secretary General apos s opinion, manifested encouraging progress towards lasting peace in the area.
وذلك، في رأي اﻷمين العام، يعد تقدما مشجعا نحو إقرار سلم دائم في المنطقة.
And you know, that curiosity also manifested itself in the fact that whenever I wasn't in school
وكما تعلمون فإن الفضول عادة ي ظهر نفسه دوما فعندما لا أكون في المدرسة
We are certain that this spirit of cooperation will be manifested once again at the International Conference on Peace and Development in Central America, to be held in Honduras.
ونحن على يقين من أن روح التعاون هذه ستتبدى مرة ثانية في المؤتمر الدولي للسلم والتنمية في أمريكا الوسطى الذي سيعقد في هندوراس.
And ye know that he was manifested to take away our sins and in him is no sin.
وتعلمون ان ذاك أظهر لكي يرفع خطايانا وليس فيه خطية.
This is not a theoretical possibility such risks manifested themselves quite clearly in late 2008 and into early 2009.
وهذا ليس احتمالا نظريا ـ تجلت هذه المخاطر بوضوح في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009.
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets
واما الآن فقد ظهر بر الله بدون الناموس مشهودا له من الناموس والانبياء.
Through those discussions problems have been clarified and recommendations have been manifested in the reports of working group meeting.
واتضحت خلال تلك المناقشات المشاكل والتوصيات التي ذكرت بجلاء في تقارير اجتماعات الفريق العامل.
The human being is blessed with dignity, manifested most importantly in being the viceroy of the Almighty on earth.
ولقد اخت ص الإنسان بالكرامة، وأهم مظاهر هذه الكرامة يتمثل في خلافته لله على الأرض.
This has been manifested in its various fact finding and confidence building missions to areas of potential armed conflict.
ويتضح هذا في مختلف البعثات التي أوفدها لتقصي الحقائق وبناء الثقة إلى المناطق المحتملة لنشوب الصراع المسلح.
We see with concern that all too often the will manifested in agreements is not reflected in real cooperation.
ويساورنا القلق ﻷن اﻻرادة التي تظهر في اﻻتفاقــات ﻻ تتجلــى بعــد ذلك في تعاون حقيقي في الكثير الغالب من اﻷحيان.
Their expertise and competence were manifested in the various meetings they organized and in the valuable reports they produced.
وقد تجلت خبرتهم الفنية وكفاءتهم في شتى اﻻجتماعات التي نظموها وفي التقارير القيمة التي أعدوها.
Our commitment to the peaceful settlement of disputes was thus manifested once again in a concrete and practical way.
ومن ثم إن التزامنا بالتسوية السلمية للنزاعات تجلى مرة أخــرى بطريقة ملموسـة وعملية.
Notwithstanding its regional approach, Israel has manifested an increasing and continuing openness in addressing global issues on arms control.
وعلى الرغم من نهج اسرائيل اﻻقليمي، فقد أبدت انفتاحا متزايدا ومستمرا في معالجة القضايا العالمية لتحديد اﻷسلحة.
Such a policy is also manifested in the open support to, and incitement of, the secessionist forces in the autonomous province of Kosovo and Metohija. It was also manifested particularly by the official recognition of the so called quot Republic of Kosovo quot by Albania.
وتتجلى هذه السياسة أيضا في تقديم الدعم العلني للقوى اﻻنفصالية في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي وتحريض هذه القوى، وتتضح أيضا بوجه خاص من اﻻعتراف الرسمي لما سمته ألبانيا quot جمهورية كوسوفو quot .
Aware that families are affected by social and economic changes manifested as observable worldwide trends and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
وإدراكا منها لكون الأسر تتأثر بالتغير الاجتماعي والاقتصادي الذي يتبدى في اتجاهات تلاحظ على نطاق العالم وأن أسباب تلك الاتجاهات ونتائجها المتعلقة بالأسر يتعين تحديدها وتحليلها،
Aware that families are affected by social and economic changes, manifested as observable worldwide trends, and that the causes and consequences of those trends concerning families have to be identified and analysed,
وإذ تدرك أن الأسرة تتأثر بالتغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تتجلى في اتجاهات ملحوظة عالميا، وأنه يتعين تحديد وتحليل أسباب تلك الاتجاهات ونتائجها المتعلقة بالأسرة،
It is primarily a state of mind which must be manifested by the will to act with the sole purpose of assisting as effectively as possible all those who are in need.
إنه أساسا حالة ذهنية ينبغي أن تتجلى فــي إرادة التصرف بهدف وحيد، هو مساعدة جميع المحتاجيــن للمساعـدة باقصى قدر ممكن من الفعالية.
In 40 of men and 23 of women diagnosed with schizophrenia, the condition manifested itself before the age of 19.
تظهر الحالة قبل سن التاسعة عشر عند نسبة 40 من الرجال و23 من النساء الذين تم تشخيص حالتهم بالف صام.
De facto multiculturalism as manifested in most societies should therefore be transformed into the values of pluralism and mutual coexistence.
ويجب تحويل التعددية الثقافية القائمة بحكم الواقع التي تتسم بها معظم المجتمعات إلى قيم، هي قيم التعددية والتعايش.
Violence against women, which manifested itself under various forms in all societies, represented an urgent challenge to the international community.
32 وأردف قائلا أن العنف الموجه ضد المرأة يمثل تحديا ملحا آخر للمجتمع الدولي، لأنه يظهر في جميع المجتمعات بأشكال مختلفة.

 

Related searches : Manifested Itself - As Manifested - Manifested Through - Manifested Themselves - Manifested Cargo - Was Manifested - Is Manifested - Has Manifested - Have Manifested - Get Manifested - Has Been Manifested - This Is Manifested - Can Be Manifested - May Be Manifested