ترجمة "agreed targets" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The Regional Bureaux agreed to meet certain budgetary targets. | ووافقت المكاتب الميدانية على الوفاء ببعض اﻷهداف المتعلقة بالميزانية. |
Development assistance must be brought closer to the agreed targets. | ﻻ بد من تقريب المساعدة اﻻنمائية من اﻷهداف المتفق عليها. |
Official development assistance must be brought closer to agreed targets. | وﻻبد من جعل المساعدة اﻹنمائية الرسمية تدنو بدرجة أكبر من اﻷهداف المتفق عليها. |
Both donors and developing countries fell short of the agreed targets. | وعجز المانحون والبلدان النامية على حد سواء عن بلوغ الأهداف المتفق عليها. |
Many monitorable targets have already been established by universally agreed upon strategies. | وقد حددت بالفعل اﻻستراتيجيات المتفق عليها عالميا العديد من اﻷهداف القابلة للرصد. |
54. Headquarters managers were consulted on the budget reduction targets and agreed to meet specific targets established for each bureau division. | ٥٤ واستشير مديرو المقر بشأن أهداف تخفيض الميزانية ووافقوا على تحقيق اﻷهداف المحددة لكل مكتب أو شعبــة. |
In this connection, he urged donors to meet the internationally agreed ODA targets. | وفي هذا الصدد، حث الجهات المانحة على السعي إلى بلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Aid performance of donor countries was still far from the internationally agreed targets. | ٣٦ وﻻ يزال أداء الدول المانحة فيما يتعلق بالمعونة بعيدا عن اﻷهداف المتفق عليها دوليا. |
Ministers agreed that one of the main obstacles to achieving progress towards agreed goals and targets was lack of financial resources. | 121 واتفق الوزراء على أن إحدى العقبات الرئيسية التي تعتـرض سبيل تحقيق تقدم صوب الأهداف والغايات المـتفـق عليها تتمثل في الافتقار إلى الموارد المالية. |
The establishment of realistic, quantified targets, agreed with staff, is part of this process. | ويشكل وضع أهداف واقعية ومحددة بدقة، باﻻتفاق مع الموظفين، جزءا من هذه العملية. |
We should not despair, however, but must continue to endeavour to meet the agreed targets. | ولكن ينبغي لنا أن لا نيأس، وإنما يجب علينا أن نواصل السعي إلى الوفاء بالأهداف المتفق عليها. |
He agreed that the targets of some of the programmes were somewhat ambitious, but pointed out that such targets were usually based on those set by the Governments themselves. | وأقر بأن أهداف بعض البرامج كانت طموحة بعض الشيء، ولكنه أشار الى أن هذه اﻷهداف كانت تقوم عادة على أساس تلك التي حددتها الحكومات بنفسها. |
This taskforce supported by the fund raising Think Tank has agreed to set extremely ambitious targets for 2010. | والتقت هذه الفرقة المدعومة ''بفريق تفكير لجمع الأموال على أن تضع أهدافا طموحة للغاية للعام 2010. |
The Board recommended and the Administration agreed that realistic targets be fixed jointly by UNHCR and implementing partners. | وأوصى المجلس بأن تقوم المفوضية والشركاء المنفذين معا بتحديد أهداف واقعية، ووافقت اﻻدارة على ذلك. |
Programme funding recipients are required to detail and then report on the effectiveness of the projects funded, in terms of agreed milestones or agreed targets and indicators. | ويطلب من المستفيدين من تمويل البرنامج أن يسجلوا بالتفصيل ثم يقدموا تقارير عن فعالية المشاريع الممولة، وذلك من حيث المعالم المتفق عليها أو الأهداف والمؤشرات المتفق عليها. |
I have also referred two cases to a European jurisdiction which has agreed to consider the targets for prosecution. | وأحلت أيضا قضيتين إلى ولاية قضائية أوروبية كانت قد وافقت على النظر في تقديم الأشخاص المستهدفين إلى المحاكمة. |
Little progress has so far been made to fulfil the official development assistance targets agreed in the Programme of Action. | فلم يحرز حتى اﻵن سوى تقدم ضئيل في الوفاء بأهداف المساعدة اﻻنمائية الرسمية المتفق عليها في برنامج العمل. |
Development assistance must be brought closer to the agreed targets, and its diversion to non development priorities must be reversed. | ويجب تقريب المساعدة اﻹنمائية من اﻷهداف المتفق عليها، كما يجب السير في عكس اﻻتجاه المتمثل في تحويلها الى أولويات غير إنمائية. |
That illustrated what the College could do when it had adequate and predictable funding and pursued targets agreed with the sponsor. | ويصور ذلك ما يمكن أن تفعله الكلية عندما يتوفر لها التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، وعندما تسعى إلى تحقيق أهداف جرى الاتفاق عليها مع المشرف على البرنامج. |
They considered that targets and goals already agreed on at both global and regional levels should be highlighted in the report. | وقد رأوا أن اﻷهداف والغايات المتفق عليها بالفعل سواء على الصعيد العالمي أو اﻻقليمي ينبغي أبرازها في التقرير. |
In order to accelerate the flow of resources to such programmes, donors should fulfil the aid targets to which they had agreed. | اذا كان الهدف هو زيادة فوائد هذه الموارد بالنسبة لهذه البرامج أن تبلغ الجهات المانحة اﻷهداف التي حددتها في مجال المساعدة. |
Targets | دال الأهداف |
(b) Identification of possible priority areas relating to the core issues of the Summit, including reference to targets already agreed by the international community | )ب( تحديد مجاﻻت اﻷولوية المحتملة المتصلة بالقضايا الرئيسية لمؤتمر القمة، بما في ذلك اﻻشارة إلى اﻷهداف التي وافق عليها المجتمع الدولي بالفعل |
Nuclear Targets | أهداف نووية |
Funding targets | أهداف التمويل |
Revised targets. | الأهداف المنقحة. |
Targets cleared | اﻷهداف المطهرة من اﻷلغام |
The targets... | الأهداف ... |
General list of targets to be cleared Type of targets | قائمة عامة باﻷهداف المزمع تطهيرها من اﻷلغام |
Some participants identified the following potential targets (or elements for targets) | وحدد بعض المشاركين الأهداف المحتملة التالية (أو عناصر الأهداف) |
Such international efforts are important for helping countries with scarce resources, especially developing countries, to focus their commitments and funding on attaining the agreed targets. | وهذه الجهود الدولية مهمة لمساعدة البلدان ذات الموارد الشحيحة، خاصة البلدان النامية، على تركيز التزاماتها وتمويلها على تحقيق الأهداف المتفق عليها. |
Many experts pointed out that the international and domestic roles should be linked to the agreed strategic objectives, functions and targets of the future IAF. | 22 أشار كثير من الخبراء إلى أن الأدوار الدولية والمحلية يجب أن ترتبط بالأغراض والوظائف والأهداف الاستراتيجية المتفق عليها للترتيب الدولي المستقبلي المعني بالغابات. |
Beyond Inflation Targets | ما وراء أهداف التضخم |
Smart Development Targets | أهداف تنمية ذكية |
International development targets | الأهداف الإنمائية الدولية |
Objective and targets | ألف الهدف والغايات |
Emissions limits targets | حدود أهداف الاطلاقات |
Those targets are | وتتمثل هذه اﻷهداف فيما يلي |
Guidelines and targets | المبادئ التوجيهية واﻷهداف |
Number of targets | عدد اﻷهداف |
128 targets cleared | ١٢٨ هدفا من اﻷهداف المطهرة |
I recall the internationally agreed targets contained in a number of different United Nations documents and fully support the relevant recommendations to which Governments have committed themselves. | 84 وأذك ر بالأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في عدد من وثائق الأمم المتحدة المختلفة وأؤيد تمام التأييد التوصيات ذات الصلة التي ألزمت الحكومات أنفسها بها. |
The midterm review of the Programme of Action should be based on the agreed goals and targets, as stated in paragraph 94 of the Programme of Action. | 12 ونبهت إلى أن استعراض وسط المدة لبرنامج العمل ينبغي أن يرتكز على الأهداف والأغراض المتفق عليها، وذلك كما جاء في الفقرة 94 من برنامج العمل. |
But then, a lot of people think there are things that should have been in the original package that weren't agreed back then that should now be included, like sustainable development targets, natural resource governance targets, access to opportunity, to knowledge, equity, fighting corruption. | لكن أيض ا، الكثير من الناس يظنون بأن هنالك أشياء كان من الواجب وجودها في الباقة الأصلية و التي لم يتم الاتفاق عليها في ذلك الحين و التي يجب إدراجها الآن، كأهداف تطوير مستديمة، أهداف ضبط الموارد الطبيعية، حرية الوصول إلى الفرص وإلى المعرفة، والمساواة ومحاربة الفساد. |
Since the Platform for Action had set few measurable targets, efforts towards attaining the MDGs, expressed in terms of agreed global targets and indicators, offered an opportunity to insist on the fulfilment of commitments at the national level and on measuring advances and outcomes. | ونظرا لأن منهاج العمل يتضمن أهدافا قليلة يمكن قياسها، فإن العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بما تتضمنه من أهداف ومؤشرات مناسبة على الصعيد العالمي، يتيح الفرصة للتشديد على تنفيذ الإلتزامات بالكامل على الصعيد الوطني، وقياس مدى التقدم والنتائج المحققة. |
Related searches : Ambitious Targets - Environmental Targets - Earnings Targets - Aggressive Targets - Targets Set - It Targets - Stretching Targets - Operational Targets - Sustainability Targets - Meeting Targets - Specific Targets - Binding Targets - Exceed Targets