ترجمة "abide by" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
These we abide by. | ونحن نتقيد بهذه الحدود. |
You should abide by the consequences. | يجب عليك الالتزام بالعواقب. |
They still have to abide by them. | لا يزال عليهم التقيد بذلك |
They did not abide by the school regulations. | هم لم يلتزموا باللوائح المدرسية |
The bargains made, and you'll abide by it. | اتفقنا على الصفقه وعلينا اتمامها الأن |
You'll abide by the will of the majority. | أنت ستلتزم بالإرادة الأغلبية. |
Are you willing to abide by majority decision? | هل تقبل الانصياع لقرار الأغلبية |
Israel must be compelled to abide by international law. | فلابد من إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى. |
I promise that I'll abide by the majority will. | أعدك بأنني سألتزم بإرادة الأغلبية |
That is, if there's any law to abide by. | ذلك، إذا هناك أي قانون للإلتزام |
I appeal to members to abide by this work plan. | إنني أناشد الأعضاء أن يلتزموا بخطة العمل هذه. |
All actors must abide by human rights standards, without exception. | 84 ينبغي لجميع الأطراف الفاعلة أن تلتزم بمعايير حقوق الإنسان دون استثناء. |
It is incumbent upon UNITA to abide by this resolution. | ويتعين على quot يونيتا quot اﻻمتثال لهذا القرار. |
By the way if there's a sales cycle, hint don't abide by it. | بالمناسبة لا تعتمد على دورات المبيعات , من وجهة نظري اذهب دائما نحو عكس المتوقع |
All political actors must abide by human rights standards without exception. | وعلى جميع الجهات السياسية الرئيسية أن تتقيد بمعايير حقوق الإنسان بدون استثناء. |
He accused RUF of failing to abide by the Agreement. He stated | واتهم الجبهة المتحدة الثورية بعدم الامتثال للاتفاق()، قال |
The parties ought to abide fully by their commitment to cease hostilities. | ويجب على الأطراف أن تتقيد تقيدا تاما بالتزامها بوقف الأعمال العدائية. |
Denmark apos s resolve to abide by the Rio principles is strong. | وإن تصميم الدانمرك على اﻻلتزام بمبادئ ريو إنما هو تصميم قوي. |
Me, I'm perfectly willing to abide by the decision of the majority. | أنا راغب جدا للإلتزام بقرار الأغلبية. |
We abide by that circuit judge now. How many get killed meantime? | نحن نلتزم بقـاضي المحكمة الدورية، الآن كم عدد المقتولين أثنـاء ذلك |
Yet they abide. | ومع ذلك يرضون بالمكتوب |
Those space treaties have been ratified by many Governments, and many others abide by their principles. | وقد صدق عدد كبير من الحكومات على معاهدات الفضاء هذه، ويتقيد عدد كبير آخر بالمبادئ الواردة فيها. |
Of course, that is not always an easy credo by which to abide. | وهذه بطبيعة الحال ليست دائما عقيدة سهلة يمكن الالتزام بها. |
The Palestinian Authority likewise agreed not to abide by the boycott in 1995. | كذلك لم تمتثل السلطة الوطنية الفلسطينية للمقاطعة بدءا من 1995. |
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib? | أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك. |
Therefore, once the whole membership has accepted it, we must abide by it. | ولذلك، بمجرد قبول العضــوية الكاملة له، يجب أن نلتزم به. |
If you work on Roy territory, you'll have to abide by some rules. | لو تريد أن تعمل في إقليم روي سيكون عليك أن تطيع بعض القواعد |
Fatima Mahmoud Abu Abide | 1 فاطمة محمود أبو عبيد |
I can't abide that. | لا يمكنني فعل هذا |
In the meantime, all States should continue to abide by a moratorium on testing. | وأضاف أنه ينبغي لجميع الدول أن تواصل التقيد بالوقف الاختياري للتجارب. |
We have undertaken our obligations as a State Party and will abide by them. | ونضطلع بالتزاماتنا بوصفنا دولة طرفا وسنحترم هذه اﻻلتزامات. |
therein to abide for ever , | ماكثين فيه أبدا هو الجنة . |
They shall abide therein forever . | ماكثين فيه أبدا هو الجنة . |
to abide in it forever , | ماكثين فيه أبدا هو الجنة . |
therein to abide for ever , | جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا . |
They shall abide therein forever . | جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا . |
to abide in it forever , | جعله الله كتاب ا مستقيم ا ، لا اختلاف فيه ولا تناقض لينذر الكافرين من عذاب شديد من عنده ، ويبشر المصدقين بالله ورسوله الذين يعملون الأعمال الصالحات ، بأن لهم ثواب ا جزيلا هو الجنة ، يقيمون في هذا النعيم لا يفارقونه أبد ا . |
I can't abide a liar. | لا أستطيع الإلتزام بشخص كذاب |
They abide, and they endure. | يلتزمون بما ك تب عليهم ويتحم لونه |
Those elected to the Council should undertake to abide by the highest human rights standards. | وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان. |
We call on both parties to abide by the agreements reached at Sharm el Sheikh. | ونناشد كلا الطرفين أن يتقيدا بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في شرم الشيخ. |
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement. | وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل. |
It must abide by this irreversible choice of the Haitian people, who love their President. | ويجب عليهم أن يحترموا اﻻختيار الذي لن يرجع عنه شعب هايتي الذي يكن المحبة لرئيسه. |
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions. | ونحن نحث جميع اﻷطراف على التقيد بقرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة وتنفيذها بالكامل. |
Meanwhile, CARICOM States will continue to abide by the military sanctions until they are lifted by the Security Council. | وفي هذه اﻷثناء، ستواصل دول المجموعة الكاريبية التقيد بالجزاءات العسكرية الى حين رفعها من قبل مجلس اﻷمن. |
Related searches : We Abide By - Will Abide By - Must Abide By - Abide By All - Abide With - Abide In - Strictly Abide - Abide Rules - Shall Abide - Abide From - Fully Abide - Required To Abide - Fails To Abide