Translation of "worsening situation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Situation - translation : Worsening - translation : Worsening situation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
B. Worsening of the human rights situation | باء تدهور حالة حقوق الإنسان |
Poverty statistics were alarming and showed that the situation was worsening. | وإن اﻻحصاءات المتعلقة بالفقر مخيفة وتوضح أن الحالة آخذة في التدهور. |
My Government is concerned over the worsening situation in Jammu and Kashmir. | إن حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في جامو وكشمير. |
This definitely contributed to the worsening of an already grave, emergency situation. | وقد أسهم هذا على وجه التحديد في تردي الحالة الطارئة الخطيرة بالفعل. |
The worsening economic and social situation in Gaza is cause for grave concern. | إن تدهــور اﻷوضاع اﻻقتصادية واﻻجتماعية في الضفة الغربية وغزة، أمر يثير القلق واﻹنشغال ويدعو الى اليقظــة واﻹنتباه. |
The situation in education, health, agriculture and environment was worsening in the occupied territories. | 51 واستطرد قائلا إن الحالة في مجالات التعليم والصحة والزراعة والبيئة تزداد سوءا في الأراضي المحتلة. |
26. Africa continues to be characterized by a worsening drug abuse and illicit trafficking situation. | ٢٦ ﻻ تزال افريقيا تتصف بتفاقم حالة اساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها. |
What, then, have we missed? We may simply blame the multilateral systems for the worsening situation. | إذن ما الذي ينقصنا يمكننــا ببساطة أن نوجه اللوم الى النظم المتعددة اﻷطراف علـى تردي الوضع. |
There has, moreover, been a dramatic worsening of the human rights situation in the occupied territories. | وفضﻻ عن ذلك كان هناك تدهور مؤسف في حالة حقوق اﻻنسان في اﻷراضي المحتلة. |
This makes it most difficult to assess with accuracy whether any given situation is improving or worsening. | وهذا يجعل من الصعب جدا التوصل إلى تقييم دقيق لما إذا كانت حالة ما تتحسن أو تسوء. |
At the same time, the Secretary General's report indicates a worsening of the situation in the field. | وفي الوقت ذاته، فإن تقرير الأمين العام يشير إلى تدهور الحالة على أرض الواقع. |
Deeply concerned about the worsening situation of women in developing countries, particularly in the least developed countries, | وإذ يساورها قلق عميق لتفاقم حالة المرأة في البلدان النامية، وخصوصا في أقل البلدان نموا، |
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. | ولا يزال يساورنا قلق خطير إزاء الحالة في دارفور، حيث يبدو أن الأوضاع الإنسانية آخذة في التدهور بدلا من التحسن. |
Her delegation was concerned about the worsening situation in the field, as indicated by the Secretary General's report. | وإن وفدها يخشى من تدهور الوضع في الميدان، كما أشار تقرير الأمين العام. |
The reality was that the security situation of such personnel was steadily worsening and casualties among them were mounting. | 74 واستطرد قائلا إنه يجب الإقرار بأن التهديدات التى تواجه الأمن قد ازدادت أكثر فأكثر وتزايد عدد الضحايا بين الموظفين. |
They may however be challenged by multiple outbreaks of widespread civil unrest, resulting from a worsening socio economic situation. | غير أنها قد تواجه التحدي المتمثل في اندلاع عدد من الاضطرابات المدنية الواسعة النطاق الناجمة عن تفاقم الحالة الاقتصادية الاجتماعية. |
On 15 October 2005, Brazil called for more troops to be sent due to the worsening situation in the country. | 49في 15 أكتوبر 2005، دعت البرازيل لمزيد من القوات لإرسالها بسبب الوضع المتدهور في البلاد. |
He was unable to pay a planned visit to the prison in Bukavu because of the worsening security situation there. | ولم تتهيأ له زيارة سجن بوكافو بسبب تدهور الظروف الأمنية في المدينة. |
These factors have also contributed to the slowness of progress towards economic stabilization and the worsening of the economic situation. | ٦٥ وقد أسهمت هذه العوامل أيضا في بطء التقدم المحرز في تحقيق الاستقرار الاقتصادي وتفاقم الحالة الاقتصادية. |
However, in order to prevent the situation from worsening, more appropriate measures were needed and that called for political will. | لكن لمنع تفاقم الحالة ﻻبد من إظهار اﻹرادة السياسية لكي تتخذ تدابير أكثر فائدة. |
The worsening of the security situation has been exacerbated by the aborted coup d apos etat on 2 July 1994. | وأدت المحاولة اﻻنقﻻبية المحبطة في ٢ تموز يوليه ١٩٩٤ الى زيادة تردي الحالة اﻷمنية. |
Worsening impact of AIDS | تفاقم أثر الإيدز |
Journalists, political activists and human rights defenders in Sudan are particularly endangered by the worsening human rights situation in the country. | ولعل تدهور حقوق الإنسان في السودان يهد د الصحفيين والناشطين السياسيين والحقوقيين خصوص ا. |
The Regional Director said that UNICEF had similar concerns on the development indicators, particularly the worsening nutritional situation in the south. | وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب. |
Unfortunately, the two International Tribunals remained in a negative cash position of 80 million and the situation was worsening every year. | 3 ومما يؤسف له أن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لا تزالان تشكوان عجزا في التدفق النقدي يتزايد سنة بعد أخرى ويصل الآن 80 مليون دولار. |
The overall situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina is worsening and calls for imminent action by the international community. | إن الحالة العامة في جمهورية البوسنة الهرسك تزداد سوءا وتدعو إلى المبادرة بإجراءات فورية من جانب المجتمع الدولي. |
29. The Committee also noted with the greatest concern the rapid worsening of the environmental situation in the occupied Palestinian territory. | ٩٢ وﻻحظت اللجنة أيضا مع بالغ القلق التردي السريع للحالة البيئية في اﻷرض الفلسطينية المحتلة. |
We are concerned, however, by the Secretary General apos s report that the socio economic situation in the occupied areas is worsening. | بيد أننا نشعــر بالقلق من جراء ما ورد في تقريــر اﻷمين العام من أن الحالة اﻻجتماعية اﻻقتصادية في المناطق المحتلة تتدهور. |
As the current report (S 2005 186) of the Secretary General underscores, the security situation is volatile and the human rights situation continues to be a source of great concern, while the economic situation is daily worsening. | وكما يؤكد التقرير الحالي للأمين العام (S 2005 186)، فإن الأوضاع الأمنية متقلبة، وما زالت حالة حقوق الإنسان مدعاة للقلق البالغ، في حين أن الوضع الاقتصادي يتدهور يوما بعد يوم. |
The Special Representative expressed serious concern about the worsening security situation in Afghanistan and its negative effect on preparations for the upcoming elections. | وأعرب الممثل الخاص عن قلقه البالغ إزاء تفاقم الوضع الأمني في أفغانستان وأثره السلبي على الأعمال التحضيرية الجارية للانتخابات المقبلة. |
International law does not permit a State to take measures leading to a worsening of a situation in the field of human rights. | وإن القانون الدولي ﻻ يسمح للدولة باتخاذ تدابير تؤدي الى تردي حالة حقوق اﻻنسان. |
378. I have also been seriously alarmed by the reports of the rapid worsening of the socio economic situation in the occupied territories. | ٣٧٨ ومما سبب لي اﻻنزعاج البالغ أيضا، التقارير الواردة عن سرعة تردي الحالة اﻻجتماعية واﻻقتصادية في اﻷراضي المحتلة. |
The European Council is concerned at the worsening situation of the refugees on Rwanda apos s borders and the associated risk of regional destabilization. | ويشعر المجلس اﻷوروبي بالقلق لتفاقم حالة الﻻجئين على حدود رواندا وما يترتب على ذلك من خطر على اﻻستقرار اﻹقليمي. |
Rising oil prices, borrowing to finance reconstruction, and tourism revenue shortfalls were worsening an already critical situation, and IMF was warning of a financial crisis. | وقد أخذ ارتفاع أسعار النفط، والاقتراض لتمويل الإعمار، ونقصان إيرادات السياحة في التسبب في تردي حالة هي من ق ب ل حرجة كما أن صندوق النقد الدولي أخذ ينذر بحدوث أزمة مالية. |
The collapse of the Soviet Union and the worsening environmental situation led to a situation in which the accident at the nuclear power plant constituted a catastrophe for millions of people living in contaminated areas. | وأدى انهيار الاتحاد السوفياتي وتردي الحالة البيئية إلى حالة شكل فيها الحادث في محطة توليد الطاقة النووية كارثة لملايين الناس الذين يعيشون في المناطق الملوثة. |
The most recent entry points to a worsening of the situation, and wonders what the fate of the mountain gorillas will be with the continuing war. | في موضوع نشر حديثا, يقول المدون بان الحاله تزداد سوءا ويفكر في مصير غوريلا الجبال اذا استمرت الحرب |
The health condition of the population drastically deteriorated as a result of the worsening standards of living and long standing exposure to a situation of stress. | وتدهورت الحالة الصحية للسكان تدهورا شديدا نتيجة لتدهور مستويات المعيشة وللتعرض لفترات طويلة لحاﻻت اﻹجهاد. |
It was the members of the European Community who, going against the current, managed to persuade the whole Security Council to react to the worsening situation. | وأعضاء المجموعة اﻷوروبية هم، الذين استطاعوا، ضد التيار، اقناع مجلس اﻷمن كله بمواجهة الحالة المتردية. |
Child labor exploitation is worsening in the Philippines. | 5 مليون طفل عامل في البلاد. |
By contrast, Israeli or American military action against Iran would risk worsening the situation, prolonging and intensifying the suffering in this very sensitive region of the world. | وعلى النقيض من ذلك فإن أي عمل عسكري إسرائيلي أو أميركي ضد إيران من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأوضاع سوءا ، وتكثيف وإطالة أمد المعاناة في هذه المنطقة البالغة الحساسية من العالم. |
Some political prisoners were able to hang a banner outside their cell. They urged the Pope to look into the worsening human rights situation in the country. | تمكن أحد السجناء السياسيين من تعليق لافتة خارج زنزانته، يلفت انتباه البابا للوضع المتردي لحال حقوق الإنسان في البلد. |
Government officials, including the Governor of Quneitra, and the witnesses attested before the Special Committee to the ever worsening human rights situation in the occupied Syrian Golan. | 106 شهد موظفون حكوميون، بينهم محافظ القنيطرة، والشهود الذين قدموا شهاداتهم أمام اللجنة الخاصة على أن حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل تزداد سوءا. |
The humanitarian response seems critical to that country, with the situation steadily worsening, the food shortage becoming chronic and the number of people in need of assistance increasing. | ويبدو أن القيام باستجابة إنسانية أضحى أمرا أساسيا في حالة ذلك البلد، ذلك أن الوضع فيه يزداد سوءا على سوء، ونقص الغذاء أصبح ظاهرة مزمنة، بينما عدد الناس الذين يحتاجون للمساعدة آخــذ في الازدياد. |
1.28 UNRWA operates in a turbulent region buffeted by the Arab Israeli conflict and its consequences in terms of episodes of violence and a worsening socio economic situation. | 1 28 وتعمل الأونروا في منطقة مضطربة يعصف بها الصراع العربي الإسرائيلي وما يترتب عليه من آثار تتمثل في حوادث العنف واستمرار تدهور الوضع الاجتماعي الاقتصادي. |
Other countries, in particular those with long standing ties with Angola or those with nationals and property in the country, are also increasingly anxious over the worsening situation. | أما البلدان اﻷخرى، وﻻسيما البلدان التي لها روابط قديمة العهد مع أنغوﻻ أو البلدان التي لها رعايا وممتلكات في البلد, فهي أيضا تشعر بقلق متزايد إزاء الحالة المتفاقمة. |
Related searches : Worsening Climate - Worsening Symptoms - Worsening Conditions - Is Worsening - Clinical Worsening - Worsening Pain - Worsening Health - Worsening Crisis - Worsening Of Vision - Worsening Of Asthma - Worsening Of Symptoms - Worsening Heart Failure - Time To Worsening