ترجمة "سوءا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Worse Gets Making Getting Makes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وازدادت سوءا.
Getting worse.
ويتفاقم الأمر سوءا.
It gets worse.
والأمر يزداد سوءا.
And it gets worse.
يزداد الأمر سوءا
It's getting worse.
لا أقصد سوءا ...
I got nothing against Mexicans.
ولكن الأمر يزداد سوءا.
But it gets worse.
وقد تتفاقم الأمور سوءا.
And matters may be even worse.
والآن تفاقمت الأمور سوءا.
Now the other shoe has dropped.
وهي مشكلة تزداد سوءا.
This problem is getting worse.
مما زاد الوضع سوءا
Higher interest from the Greek Government, and that made things worse.
ام انك تظن سوءا
Or do you?
ستانلى, الأمر يزداد سوءا
Stanley, it's getting worse.
وازدادت الحالة سوءا على سوء.
The situation had gone from bad to worse.
ولكن الوضع يزداد سوءا بسرعة.
But the situation is rapidly becoming worse.
انتهت الحرب وحالة مايا ازدادت سوءا.
Blogging
وهذا ما جعل الحال أكثر سوءا.
And this took care of the situation resoundingly.
إن الأمور لا يمكن أن تزداد سوءا.
Things can't be worse.
إن جودة الموسيقى تزداد سوءا كل عام.
Music is getting worse every year.
وكلما تأخر التفكك كلما تفاقمت النتيجة سوءا.
The later the breakup, the worse the ultimate outcome.
ومع تزايد التصنيع ستزداد هذه الحالة سوءا.
With increasing industrialization, this situation will worsen.
97، 98، 99، 2000،2001 تزداد سوءا. نحن
'97, '98, '99, 2000, 2001 it gets worse.
طايح حظه شكد متتوقعين ويزداد سوءا باستمرار
Worse than he ought to be and getting worse all the time.
ولم يكن يقصد سوءا بالتقاطه تلك الصورة
He didn't mean nothin', picking' up the picture.
والأمر يزداد سوءا بسبب السفر يصبح أكثر سهولة.
And it's getting worse because travel is getting so much better.
لا يصيب الصد يق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
لا يصيب الصد يق شر. اما الاشرار فيمتلئون سوءا.
There shall no evil happen to the just but the wicked shall be filled with mischief.
إن الحالة في زمبابوي تزداد سوءا كل يوم.
The situation in Zimbabwe is getting worse every day.
٧٨ أما حالة المتقاعدين فقد كانت أشد سوءا.
78. The position of pensioners has been even more unfavourable.
ويصبح الامر اكثر سوءا عندما اتصل لاستلم رسائلي,
And then it gets worse when I call to retrieve my messages, first of all
كانوا يصرخون في وجهه، كانوا ازداد الأمر سوءا.
They were yelling at him, they were it got to be really ugly.
أعرف. الأطفال يحب ون ذلك هو يصبح أكثر سوءا
I know. With the kids like that, he's getting worse.
والأمر يزداد سوءا بسبب السفر يصبح أكثر سهولة.
And it's getting worse, because travel is getting so much better.
فانس . وضعنا في الحرب يزداد سوءا اليس كذلك
Vance, the war's going badly for us, isn't it?
وليزيد الأمر سوءا الكابتن صارم في هذا الأمر
And to make matters worse... the captain's being very fussy and correct.
ولكن السؤال الآن هو من بين الاثنين أشد سوءا.
The question is which is worse.
٢٤٣ ومن الواضح اليوم أن الحالة قد ازدادت سوءا.
Today this is clearly even more the case.
وفي البوسنة ما برحت الحرب مستمرة والمعاناة تزداد سوءا.
And in Bosnia the war continues and the suffering grows worse.
ويمكن أن تزداد المشكلة سوءا إذا وسع نطاق الصندوق.
This problem could become even worse if the scope of the Fund is expanded.
وظروفهم المعيشية السيئة أصﻻ تزداد سوءا مع حلـــول الشتاء.
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter.
بل على العكس من ذلك، فإنها قد ازدادت سوءا.
On the contrary, it had worsened.
ومع زيادة اﻷنشطة البشرية يتوقع أن يزداد الوضع سوءا.
With the increase in human activities, the situation is expected to worsen.
والسبب أن الأمور تزداد سوءا هو مابعد الكارثة الطبيعيه
And the reason it keeps getting worse is that after a natural catastrophe,
إذا صارت الامور أكثر سوءا نستطيع الذهاب إلى اوسترلتش
If things get worse we can go to Osterlich.
لقد أردت المساعدة ولكن أخشى أنني زدت الأمور سوءا
I wanted to help, but I'm afraid all I did is make things worse.
وهناك مشاكل أخرى ظلت بلا علاج ــ وبعضها تفاقم سوءا.
Other problems have gone unaddressed and some have worsened.