Translation of "without incurring costs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Costs - translation : Incurring - translation : Without - translation : Without incurring costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would enable the Secretariat to reallocate existing resources where needs arise in a flexible, efficient and transparent manner, without incurring new costs every time a new task arises. | وسيمكن هذا الأمانة العامة من إعادة توزيع الموارد الحالية عندما تنشأ الحاجة، بطريقة تتسم بالمرونة والفعالية والشفافية، دون تكبد تكاليف جديدة في كل مرة تظهر فيها مهمة جديدة. |
Similarly, banks have short term liabilities (deposits) and long term assets, which they cannot liquidate quickly without incurring great losses. | وعلى نحو مماثل تتحمل البنوك التزامات قصيرة الأمد (الودائع) وتمتلك أصولا طويلة الأجل، وهي الأصول التي لا يمكن تسييلها بسرعة من دون تكبد خسائر فادحة. |
Now, when we already have all the wealth we need, we are right to wonder whether the costs of capitalism are worth incurring. | والآن، بعد أن تجمع لدينا بالفعل كل ما نحتاج إليه من ثروات، فمن الصواب أن نتساءل ما إذا كانت التكاليف المترتبة على الرأسمالية تستحق أن نتكبدها. |
Recognizing the potential of Atlas to improve financial management, delegations expressed concern that implementation was long, incurring large financial and human resource costs. | وبعد أن اعترفت الوفود بإمكانية مساهمة نظام تخطيط موارد المؤسسات (أطلس) في تحسين الإدارة المالية، أعربت عن قلقها لأن التنفيذ قد استغرق وقتا طويلا واستهلك موارد مالية وبشرية كبيرة. |
Given that the US retains a significant military advantage over China, America could support such a partnership without incurring significant security risks. | اذا اخذنا بعين الاعتبار ان الولايات المتحدة الامريكية تتمتع بميزه عسكرية جوهرية مقارنة بالصين فإن بإمكان امريكا ان تدعم مثل هذه الشراكة بدون تحمل اية مخاطر امنية جوهرية. |
But this does not come without costs. | ولكن هذا لا يتأتى بدون ثمن. |
None of these policies is without costs. | بيد أن هذه السياسات لا تخلو من تكاليف. |
The Committee requests the Secretary General to make every effort to place the staff involved quickly within the United Nations system, thus not incurring additional costs. | وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يبذل أقصى جهد لتنسيب الموظفين المعنيين بسرعة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وبذلك لن يجري تكبد تكاليف إضافية. |
This will place ITC at a high risk of incurring significant costs to release permanent or fixed term contract staff in order to meet budgetary constraints. | وسيعرض المركز لخطر تحمل تكاليف كبيرة ستترتب على تسريح الموظفين ذوي العقود الدائمة أو العقود المحددة المدة لمواجهة ضغوط الميزانية. |
Even if true, evading the controls requires incurring additional costs to move funds in and out of a country which is precisely what the controls aim to achieve. | ولكن حتى لو صدق ذلك فإن التهرب من الضوابط يفرض على المتهرب تكبد تكاليف إضافية ضرورية لنقل الأموال داخل وخارج البلاد ـ وهو ما تسعى الضوابط إلى إنجازه على وجه التحديد. |
Banks incurring balance sheet damage will have to be recapitalized. | أما البنوك التي تكبدت خسائر على قوائمها المالية فسوف تضطر إلى إعادة تمويل نفسها. |
One of the most daunting challenges for poor countries is the need to accumulate investment capital under conditions of low savings without incurring too much foreign debt. | فمن بين أصعب التحديات التي تواجه البلدان الفقيرة الاحتياج إلى تكديس رأس المال الاستثماري في ظل ظروف تدني معدلات الادخار من دون تكبد الكثير من الديون الأجنبية. |
Mission aircraft continue, as in the past, to fly via Djibouti, thereby incurring considerable additional costs and waste of work hours, as well as running increased safety and security risks. | وتواصل طائرات البعثة الطيران، كما في الماضي، عن طريق جيبوتي، مما يكبدها تكاليف إضافية كبيرة ويتسبب في إهدار ساعات العمل، فضلا عن زيادة المخاطر المتعلقة بالسلامة والأمن. |
Technological breakthroughs have made it feasible to transport electricity via high voltage direct current (HVDC) over long distances without incurring great losses (only about 3 per 1,000 kilometers). | وقد ساعد التطور والاكتشافات التقنية على المحافظة على الجدوى الاقتصادية لنقل الطاقة الكهربائية على تيار مباشر عالي الفولطية ( HVDC ) لمسافات طويلة دون خسارة كميات كبيرة من الطاقة (فقط 3 لكل 1000 كيلومتر). |
While countries could borrow up to a certain proportion without incurring excessive debt, if a bigger volume of resources was required, there was no alternative to increasing grant financing. | وفي حين أنه يمكن أن تقترض البلدان إلى نسبة معينة بدون تحمل ديون مفرطة، فإنه إذا كان يلزم الحصول على حجم أكبر من الموارد، فإنه لا بديل لزيادة التمويل بالمنح. |
In addition, Senegalese citizens learned through the radio, television and press of the content of anti discrimination legislation and complainants could refer cases to the courts without incurring any cost. | وإضافة إلى ذلك، يطل ع المواطنون السنغاليون عن طريق الراديو والتلفزيون والصحافة على مضمــون التشريعات المناهضة للتمييــز، وبمقــدور مقدمــي الشكـاوى أن يرفعوا دعاوى أمام المحاكم دون تكبد أية تكاليف. |
The Stern Review Report on the Economics of Climate Change amounts to a call to action it argues that huge future costs of global warming can be avoided by incurring relatively modest cost today. | ويدعو تقرير مراجعة ستيرن للجوانب الاقتصادية المرتبطة بتغير المناخ إلى العمل السريع فهو يزعم أن العالم يستطيع أن يتجنب التكاليف المستقبلية الباهظة المترتبة على الاحترار العالمي بتحمل تكاليف متواضعة نسبيا اليوم. |
In 2003, Mexico successfully issued new bonds which included CACs without incurring an increase in spreads, thus paving the way for a more frequent inclusion of CACs in emerging market bond issues. | وفي عام 2003، أصدرت المكسيك بنجاح سندات جديدة تتضمن بنودا للعمل الجماعي دون أن تتكبد أي زيادات في هامش الفائدة، وهو ما مهد الطريق أمام إدراج بنود العمل الجماعي بصورة أكثر تواترا في إصدارات سندات الأسواق الناشئة. |
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures quot . | وينبغي، قدر اﻹمكان اصدار اﻻخطارات المتعلقة بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات quot . |
17. The financial period for the purpose of incurring and accounting for expenditures in respect of UNOPS programme and project activities, including collection of related agency support costs and management fees, shall consist of a single calendar year. | ١٧ تتألف الفترة المالية المتعلقة بأغراض تحمﱡل النفقات وإجراء حساباتها فيما يخص أنشطة المكتب البرنامجية والمشاريعية، بما في ذلك تكاليف دعم الوكاﻻت ذات الصلة ورسوم اﻹدارة، من سنة تقويمية واحدة. |
In the United Nations, the aim of sales was to increase distribution of publications without additional costs, and to recover some of the production costs. | أما اﻷمم المتحدة ذاتها فتسعى الى اغتنام بعض اﻷهداف من عملية المبيعات، ومنها زيادة توزيع المنشورات دون تحمل تكاليف إضافية واسترداد بعض تكاليف اﻹنتاج. |
Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars. | ولا يقل أهمية الضرر الذي يصيب الاقتصادات، إذ تتكبد البلدان خسائر تقدر بالبلايين من الدولارات. |
To the extent possible, sub allotment advices should be issued prior to incurring expenditures (see para. 101) | وينبغي، قدر اﻹمكان، إصدار اﻹخطارات بالتخصيص الفرعي قبل تكبد النفقات )انظر الفقرة ١٠١( |
To the extent possible, sub allotment advices should be issued to the missions prior to incurring expenditures. | وينبغي، قدر اﻻمكان، إرسال اﻻشعارات بالمخصصات الفرعية الى البعثات قبل تكبد النفقات. |
The proposed gross support budget for 2006 2007, without centrally shared security costs, is 746.8 million. | 42 يبلغ إجمالي ميزانية الدعم المقترحة للفترة 2006 2007، بدون تكاليف الأمن المتقاسمة مركزيا، 746.8 مليون دولار. |
With some flexibility in the decision from the Governing Council on this issue, the project managers informed the visiting team that the task of project implementation could be greatly facilitated, without incurring expenditure in international travel, subsistence, etc. | وقد أفاد مديرو المشروع البعثة الزائرة بأن مجلس اﻹدارة لو حرص على توخي بعض المرونة في قراره المتعلق بهذه المسألة، لصارت مهمة تنفيذ المشروع أسهل بكثير، دون اﻻضطرار إلى تحمل مصاريف السفر الدولي واﻹعاشة وما إليها للمستشارين الدوليين. |
However, since no expensive tooling is needed, this production method allows small production runs without high costs. | ولكن طريقة الإنتاج هذه وبسبب استخدام أدوات غير غالية تسمح بإنتاج كميات صغيرة من الأعمدة المرفقية دون كلفة عالية. |
My work has given me a unique knowledge of radioactivity but not without costs, as you see. | عملى أعطانى معرفة فريدة من النشاط الإشعاعى لكن ليس بدون مقابل كما ترى أجل |
A quick scan' can enable the rapid and efficient assessment of the need for further investigation, making it possible to perform a large scale testing of pay systems and policies for discriminatory elements without incurring long waiting periods and delays. | و 'الدراسة السريعة قد ت مكن من القيام، على نحو عاجل وفعال، بتقييم مدى الحاجة إلى مزيد من التقصي، مما يتيح الاضطلاع باختبار واسع النطاق لنظم وسياسات الأجور، فيما يتعلق بالعناصر التمييزية، دون تحمل فترات انتظار وتأخيرات طويلة. |
Workload costs Workload costs Workload costs | حجـم العمـــــل التكاليف المقسمة |
This is a solution of sorts, but rarely is it one that comes without human costs or humanitarian consequences. | وهذا نوع من الحلول ولكنه نادر جدا ان يحدث دون تكلفة بشرية كبيرة او تبعات انسانية مأساوية |
All of this can be done without having to bear the immense risk (and costs) of a nuclear catastrophe. | ومن الممكن أن يتم كل هذا من دون الاضطرار إلى تحمل المخاطر الهائلة (والتكاليف) المترتبة على الكوارث النووية. |
This is a solution of sorts, but rarely is it one that comes without human costs or humanitarian consequences. | وهذا نوع من الحلول ولكنه نادر جدا ان يحدث دون تكلفة بشرية كبيرة |
costs costs Total | التكاليف المتكـررة المجموع |
He criticized France s attempts to appear as a modern crusader, incurring the wrath of Catholics in the United States in particular. | انتقد ماريتين محاولات فرنسا الرامية إلى الظهور باعتبارها كيانا صليبيا معاصرا ، وهي المحاولات التي أثارت ح نق وغضب الكاثوليك في الولايات المتحدة على نحو خاص. |
In the December 2004 tsunami, Sri Lanka had experienced a natural disaster, incurring loss of life and property of unprecedented magnitude. | 38 وعند تولد أمواج تسونامي في كانون الأول ديسمبر 2004، مرت سري لانكا بكارثة طبيعية أسفرت عن خسارة لم يسبق لها مثيل في الأرواح والممتلكات. |
By imitating an animal with a well known protective profile, a weaker one may enjoy selective benefits without the costs. | فمن خلال تقليد حيوان يتمتع بميزة وقائية معروفة، قد يتمتع الحيوان الأضعف بفوائد الانتقائية من دون تكاليف. |
The average residential property without land costs 1,187 euro per sq metre and residential land 8.6 euro per sq metre. | تبلغ تكلفة الملكية السكنية من دون الأرض نحو 1,187 يورو لكل متر مربع و 8.6 يورو لكل متر مربع من الأراضي السكنية. |
Satellite Commercial costs costs | الموقع تكاليف السواتل التكاليف التجارية |
The welfare of future generations must not be compromised by incurring debts that cannot be repaid, whether financial, social, demographic or environmental. | وأصبح هناك إدراك لوجوب عدم اﻹضرار برفاهية اﻷجيال المقبلة باستجﻻب الديون التي ﻻ يمكن تسديدها، سواء أكانت ديونا مالية أو اجتماعية أو ديمغرافية أو بيئية. |
Until 1997 the social insurance of employees was performed by enterprises, institutions, organisations without any deductions from wages of employees as costs on social insurance were included in the production costs of products. | 362 وحتى عام 1997 كان نظام التأمينات الاجتماعية على العمال تتحمله المنشآت والمؤسسات والمنظمات دون أي خصم من أجور العمال للمساهمة في تكاليف النظام التي كانت تضاف إلى تكاليف الإنتاج. |
To the extent needed, OPS apos personnel requirements will be met through secondments and non staff contracts, allowing OPS to fulfil changing demands in project implementation without the risk of incurring long term liabilities for its own or the regular budget of the United Nations. | وستلبى احتياجات المكتب من الموظفين، حسب الحاجة، من خﻻل اﻻعارات وعقود غير الموظفين مما يسمح للمكتب بالوفاء بالطلبات المتغيرة في مجال تنفيذ المشاريع دون المجازفة بتحميل ميزانيته أو الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أعباء طويلة اﻷجل. |
Appropriate regulation and sufficiently long time horizons can make structures of all kinds much more energy efficient, without imposing burdensome costs. | فالتنظيم اللائق والآفاق الزمنية الطويلة بالقدر الكافي من الممكن أن تجعل الهياكل بكافة أشكالها أكثر كفاءة في استخدام الطاقة، من دون فرض تكاليف مرهقة. |
39. The social benefits of educating girls were great enough to cover the costs entailed, even without accounting for market returns. | ٣٩ وقالت إن الفوائد اﻻجتماعية لتعليم اﻹناث مهمة جدا بحيث أنها تغطي التكاليف التي يستلزمها، حتى بدون حساب العائدات في السوق. |
Recurring costs Monthly recurring costs | التكاليف غير المتكررة ١ تشرين اﻷول أكتوبر |
Related searches : Without Incurring - Costs Incurring - Incurring Costs - Without Incurring Liability - Without Incurring Obligations - Without Incurring Fees - Incurring Any Costs - Costs Incurring For - Costs Incurring From - Incurring High Costs - Incurring Such Costs - Without Extra Costs - Without Any Costs