Translation of "will be procured" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Aggregate will be procured as and when required.
وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء.
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items.
وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة.
The equipment will be procured for use by the contractor and will be the property of the United Nations.
١١٦ وسيتم شراء المعدات لكي يستخدمها المقاول وستكون مملوكة لﻷمم المتحدة.
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers.
وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين.
Ten water tankers will be procured to truck water to reintegration areas once water sources have been further explored.
وستجلب عشر شاحنات مزودة بخزانات مياه لنقل المياه الى مناطق اﻻدماج فور استكشاف مزيد من مصادر المياه.
Basic health and hospital kits will be procured and distributed to hospitals and other health facilities in returnee areas.
وسيجري شراء معدات صحية واستشفائية أساسية وتوزيعها على المستشفيات وغيرها من المرافق الصحية في مناطق العائدين.
the quantity being procured
'2 الكمية الجاري شراؤها
It was procured irregularly.
هذا أمر استثنائى
We procured for him.
لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله
We hope that it will soon be possible to broaden it to include stocks of military equipment and equipment procured from national production.
ونأمل أن يمكن عما قريب توسيعه ليشمل مخزونات المعدات العسكرية والمعدات المشتراة من اﻻنتاج الوطني.
65. The most vulnerable segments of the refugee and IDP communities will be provided with locally procured clothing and footwear (1,000 pieces of each).
٦٥ وأشد قطاعات مجتمعات الﻻجئين واﻷشخاص المشردين الداخليين ضعفا سوف تزود بمﻻبس وأحذية مشتراة محليا )٠٠٠ ١ قطعة مﻻبس و ٠٠٠ ١ زوج من اﻷحذية(.
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment.
وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003.
26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار.
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met.
(71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة.
the nature of the products or services being procured
'1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء
Well, there it is, duly signed and legally procured.
حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992.
يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢.
Ten seven ton trucks will be procured and deployed to project sites, security permitting. Air charter services for cargo and personnel will continue to be arranged until security conditions allow for travel by road to the main areas of integration.
وستجلب عشر شاحنات زنة سبعة طن ﻻعادة توزيعها على مواقع المشروع اذا سمحت اﻷوضاع اﻷمنية بذلك، كما سيتواصل اجراء الترتيبات الخاصة باستئجار الطائرات في نقل البضائع والموظفين لحين تسمح اﻷوضاع اﻷمنية باستخدام الطرق البرية للوصول الى مناطق اﻻدماج الرئيسية.
(c) Promoting competition among suppliers and contractors for the supply of the goods, construction or services to be procured
)ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو اﻻنشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها
The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners.
٦٨ رأى المجلس أن البنود التي يمكن تحقيق فائدة من شرائها محليا ينبغي أن تحدد بصورة منتظمة بالتشاور مع الشركاء المنفذين الرئيسيين.
It has been observed, however, that some construction works and services (e.g., road maintenance) may be appropriately procured through ERAs.
(70) بيد أنه لوحظ أن بعض أشغال الإنشاءات والخدمات (مثل صيانة الطرق) يجوز اشتراؤها على نحو مناسب بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية.
86. The Board felt that items which could be procured with advantage locally should be systematically identified in consultation with the main implementing partners.
٨٦ رأى المجلس أن البنود التي يمكن تحقيق فائدة من شرائها محليا ينبغي أن تحدد بصورة منتظمة بالتشاور مع الشركاء المنفذين الرئيسيين.
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR.
ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة)
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004.
62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار.
UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin.
وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن.
The reduced requirements were attributable to the fact that no observation equipment could be procured during the short period of time.
الإدارة مدخلات ونواتج إضافية
Illustrative lists of goods and services that could be procured using ERAs exist in some jurisdictions, such as Brazil and Romania.
23 وتوجد في بعض الولايات القضائية كالبرازيل(65) ورومانيا(66) قوائم توضيحية بالبضائع والخدمات التي يمكن اشتراؤها باستخدام المزادات العكسية الإلكترونية.
The Advisory Committee believes that this matter deserves closer scrutiny and therefore recommends that the station not be procured at this stage.
وترى اللجنة اﻻستشارية أن هذه المسألة جديرة بمزيد من التمحيص الدقيق، ولذلك فهي توصي بعدم شراء المحطة في هذه المرحلة.
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons.
وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons.
وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
106. It was suggested that the Guide should provide some examples of services that could be procured by means of tendering proceedings.
٦٠١ واقترح أيضا أنه ينبغي للدليل أن يقدم بعض اﻷمثلة للخدمات التي يمكن اشتراؤها بواسطة إجراءات المناقصة.
The cost of the vehicles ( 968,000), would be payable over a 10 year period i.e. the equipment would be procured under a lease purchase type of arrangement.
وستدفع تكاليف المركبات )٠٠٠ ٩٦٨ دوﻻر(، على مدى فترة ١٠ سنوات أي أن المعدات ست شترى بموجب ترتيب من نوع الشراء التأجيري.
(a) It is feasible to formulate detailed specifications and tendering proceedings would be more appropriate taking into account the nature of the services to be procured or
)أ( من الممكن صوغ مواصفات مفصلة وأن اجراءات المناقصة هي اﻷنسب بالنظر الى طبيعة الخدمات المراد اشتراؤها أو
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone.
وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون.
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002
مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices.
وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة.
18. While not objecting to the estimate for additional helicopters, the Advisory Committee, taking into account the above mentioned concept of operations, trusts that they will be procured in accordance with actual needs on the ground.
١٨ وبينما ﻻ تعترض اللجنة اﻻستشارية على التقدير المتعلق بطائرات الهليكوبتر اﻻضافية فانها، إذ تأخذ في اﻻعتبار مفهوم العمليات المذكورة أعﻻه، تثق في أنه سيتم الحصول على تلك الطائرات وفقا لﻻحتياجات الفعلية على الطبيعة.
The rest of the personnel would be deployed as soon as the necessary logistic support had been procured and delivered to the mission area.
ويتم وزع باقي اﻷفراد حالما يتم شراء الدعم اللوجستي الﻻزم وتوصيله إلى منطقة البعثة.
Vehicles equipment should be diesel driven and, to the greatest extent possible, procured from established manufacturers who offer reliable, competitive and well proven units.
وينبغي للمركبات المعدات أن تكون عاملة بالديزل، كما ينبغي، إلى أقصى حد ممكن، اﻻضطﻻع بشرائها من منتجين لهم مكانتهم يستطيعون توفير وحدات تنافسية جديرة بالثقة تعد مؤكدة الصﻻحية على نحو سليم.
On the positive side, expert resources for a major feasibility study on the Organization's adopting a cost accounting system are currently being procured, and this will be reported on during the sixtieth session of the General Assembly.
وعلى الجانب الإيجابي، يجري حاليا التعاون مع خبراء لإنجاز دراسة جدوى كبرى بشأن اعتماد المنظمة نظاما لحساب التكلفة، وسي بلغ عن ذلك خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
55. Notwithstanding the above, the Advisory Committee trusts that the Secretary General, before orders are placed, will verify that deployment of 34,700 military personnel can be realized so as to ensure that no excess units are procured.
٥٥ وبغض النظر عما تقدم، تثق اللجنة اﻻستشارية بأن اﻷمين العام سيقوم، قبل التقدم بالطلبات، بالتحقق من إمكان وزع ٧٠٠ ٣٤ فردا عسكريا لضمان عدم شراء وحدات زائدة عن الحاجة.
Road construction and electronic equipment and motor vehicles remained the major categories of items procured.
وظلت مجاﻻت بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة.
It was not procured irregularly, and it's signed by Judge Wick of the superior court.
هذا لم يكن استثنائيا انه موق ع من القاضى ويك فى المحكمة العليا
The number of vehicles redeployed to UNOMUR from UNAVEM (22) have been deducted from the total number of vehicles to be procured, as shown below.
وقد خصم عــدد المركبات التي نقلت الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا أوغندا من بعثــة اﻷمم المتحــدة للتحقق في أنغــوﻻ )٢٢( من العدد اﻹجمالي للمركبات التي تقرر شراؤها، على النحو المبين أدناه.
(b) The time and cost required to examine and evaluate a large number of tenders would be disproportionate to the value of the goods, construction or services to be procured.
)ب( إذا كان الوقت والتكلفة الﻻزمان لفحص وتقييم عدد كبير من العطاءات ﻻ يتناسبان مع قيمة السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات التي يراد اشتراؤها.

 

Related searches : Shall Be Procured - Can Be Procured - To Be Procured - Procured From - Procured Parts - Being Procured - Was Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Have Procured