Translation of "who suffer" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Suffer - translation : Who suffer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Look, those who suffer at the plight of others are doomed to suffer forever
إسمع ، أولئك الذين يعانون من أجل الآخرين محكوم عليهم بالمعانة إلى الأبد
People who suffer from retinal degenerative diseases
الناس الذين يعانون من الأمراض التنكسية في الشبكية
Why is it always women who suffer?
لماذا دائما النساء هن اللواتي يعانين
If there are some who are not tired yet, they'll suffer more and let them suffer.
إذا كان هناك بعض الذين لم يتعبوا بعد ، سوف يعانون أكثر ودعهم يعانون .
You have no pity for those who suffer.
أنت لا تشفق على من يعانون.
Those who suffer as a result of natural disasters are just as devastated as those who suffer man apos s inhumanity to man.
ومــن يعانــون من الكوارث الطبيعية تتحطم حياتهم مثل من يعانون من ﻻ إنسانية اﻹنسان في معاملة أخيه اﻹنسان، سواء بســواء.
who will face the humiliating torment and suffer everlasting retribution .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
72 of those who suffer from epidemic parotitis were children.
وكان 72 في المائة من هذه الحالات بين الأطفال.
As usual, the people who suffer are those who most need the world s attention.
وكما هي الحال عادة، فإن الناس الذين يعانون هم الأكثر احتياجا إلى اهتمام العالم.
Let us respond to all those who suffer and who want to believe in us.
ول نستجب لجميع الذين يعانون ويريدون أن يؤمنوا بنا.
These cereals are targeted for consumers who suffer from celiac disease.
وهذه الحبوب تستهدف المستهلكين الذين يعانون من الداء البطني.
Target 2. Halve the proportion of people who suffer from hunger
الهدف 2 خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف
There is the wall between those who cause climate change and those who suffer the consequences.
وهناك سور بين البلدان التي تسببت في تغير المناخ والبلدان التي تعاني الآن من العواقب.
There are programs available for helping children who suffer from social rejection.
هناك البرامج المتاحة لمساعدة الأطفال الذين يعانون من الرفض الاجتماعي.
and the unbelievers who called Our revelations lies will suffer humiliating torment .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب م هين شديد بسبب كفرهم .
and the unbelievers who called Our revelations lies will suffer humiliating torment .
الم لك والسلطان في هذا اليوم لله وحده ، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين . فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة ، لهم النعيم الدائم في الجنات . والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن ، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم .
Women and girls are among those who suffer most in armed conflicts.
والنساء والفتيات من أشد الفئات معاناة في الصراعات المسلحة.
A kind of mysterious force... that draws us toward those who suffer?
وهناك نوع من القوة الغامضة ... الذي يرسم لنا تجاه أولئك الذين يعانون
Suffer the Children, Suffer the Country
إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها
I want to share the sorrow of those who suffer... the pain of those who are distressed.
أريد أن أشارك حزن أولئك الذين يعانون ... ألم هؤلاء الذين هم بالأسى.
How can you rescue the one who is destined to suffer the torment ?
أفمن حق عليه كلمة العذاب أي ( لأملأن جهنم ) أفأنت تنقذ تخرج من في النار جواب الشرط وأقيم فيه الظاهر مقام المضمر والهمزة للإنكار ، والمعنى لا تقدر على هدايته فتنقذه من النار .
How can you rescue the one who is destined to suffer the torment ?
أفمن وجبت عليه كلمة العذاب باستمراره على غي ه وعناده ، فإنه لا حيلة لك أيها الرسول في هدايته ، أفتقدر أن تنقذ م ن في النار لست بقادر على ذلك .
In the midst of these conflicts, it is the children who suffer most.
إن اﻷطفال هم الذين يعانون أكثر من سواهم في خضم هذه الصراعات.
To those who suffer grant this courage May not hardship ever defeat them
جرانت، الشجاعة الم عانية مشق ة مايو مايس أبدا لا ت ه زم هم
It is also women who suffer the disproportionate health impacts of unsustainable energy sources.
والنساء أيضا هن يتعرضن للتأثيرات الصحية غير المتناسبة والناجمة عن استخدام مصادر الطاقة غير المستدامة.
who will suffer a humiliating torment and on whom will descend an everlasting punishment .
من موصولة مفعول العلم يأتيه عذاب يخزيه ويحل ينزل عليه عذاب مقيم دائم هو عذاب النار ، وقد أخزاهم الله ببدر .
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
وجميع الذين يريدون ان يعيشوا بالتقوى في المسيح يسوع يضطهدون.
To halve, between 1990 and 2015, the proportion of people who suffer from hunger
وتخفيض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة بين 1990 و 2015
All who are born in this land hereafter can suffer as we have done.
كل من ولد على هذة الأرض كنا سيعانى مما نعانى منه
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
There are more than two million people in the US who suffer from photoreceptor diseases.
وهناك أكثر من 2 مليون شخص في الولايات المتحدة الذين يعانون من أمراض المستقبلات البصرية
57357 Hospital, is a national charitable hospital built for curing children who suffer tumors or cancer.
مستشفى 57357 هو مستشفى وطني خيري, بني للعناية بالأطفال الذين لديهم أورام خبيثة او سرطان.
This is guidance . Those who deny the revelations of their Lord will suffer a dreadful doom .
هذا أي القرآن هدى من الضلالة والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب حظ من رجز أي عذاب أليم موجع .
We are the ones who have more wealth and children and we shall suffer no punishment .
وقالوا نحن أكثر أموالا وأولادا ممن آمن وما نحن بمعذبين .
But those who strive against Our signs , trying to defeat them , will suffer a painful torment .
والذين سعوا في إبطال آياتنا القرآن معجزين وفي قراءة هنا وفيما يأتي معاجزين ، أي مقدرين عجزنا أو مسابقين لنا فيفوتونا لظنهم أن لا بعث ولا عقاب أولئك لهم عذاب من رجز سيء العذاب أليم مؤلم بالجر والرفع صفة لرجز أو عذاب .
Such is Our guidance those who reject their Lord 's revelations shall suffer a woeful punishment .
هذا أي القرآن هدى من الضلالة والذين كفروا بآيات ربهم لهم عذاب حظ من رجز أي عذاب أليم موجع .
This is guidance . Those who deny the revelations of their Lord will suffer a dreadful doom .
هذا القرآن الذي أنزلناه عليك أيها الرسول هدى من الضلالة ، ودليل على الحق ، يهدي إلى طريق مستقيم م ن اتبعه وعمل به ، والذين جحدوا بما في القرآن من الآيات الدالة على الحق ولم ي ص د قوا بها ، لهم عذاب م ن أسوأ أنواع العذاب يوم القيامة ، مؤلم موجع .
We are the ones who have more wealth and children and we shall suffer no punishment .
وقالوا نحن أكثر منكم أموالا وأولاد ا ، والله لم يعطنا هذه النعم إلا لرضاه عنا ، وما نحن بمعذ بين في الدنيا ولا في الآخرة .
But those who strive against Our signs , trying to defeat them , will suffer a painful torment .
والذين سعوا في الصد عن سبيل الله وتكذيب رسله وإبطال آياتنا مشاقين الله مغالبين أمره ، أولئك لهم أسوأ العذاب وأشده ألم ا .
Such is Our guidance those who reject their Lord 's revelations shall suffer a woeful punishment .
هذا القرآن الذي أنزلناه عليك أيها الرسول هدى من الضلالة ، ودليل على الحق ، يهدي إلى طريق مستقيم م ن اتبعه وعمل به ، والذين جحدوا بما في القرآن من الآيات الدالة على الحق ولم ي ص د قوا بها ، لهم عذاب م ن أسوأ أنواع العذاب يوم القيامة ، مؤلم موجع .
Disadvantaged or vulnerable groups, including minorities, are most frequently among those who suffer denial of justice.
وكثيرا ما تندرج الفئات المحرومة أو المستضعفة، بما فيها الأقليات، ضمن تلك التي تعاني من حرمان من الوصول إلى العدالة.
This is a level of pain that's only known to other people who suffer vascular migraines.
وهذا القدر من الألم معروف فقط لدى أناس لديهم صداع الأوعية الدموية.
We believe that we are the only one who suffers. They are only making us suffer.
ونحن نعتقد أننا الشخص الوحيد الذي يعاني.
Women suffer from
وتعاني المرأة بصفة خاصة من
Make him suffer.
علينا اجعلوه يعاني

 

Related searches : Who Suffer From - Patients Who Suffer - Those Who Suffer - Who - Will Suffer - Suffer Damage - May Suffer - Suffer Pain - Suffer Fools - Suffer Through - Suffer For - Suffer Consequences - Suffer With