ترجمة "الذين يعانون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الذين يعانون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
٣ اﻷطفال الذين يعانون ظروفا صعبة | 3. Children in difficult circumstances |
بل على ظهر شعوبهم الذين يعانون. | By raking it off the backs of their suffering people. |
إذا كان هناك بعض الذين لم يتعبوا بعد ، سوف يعانون أكثر ودعهم يعانون . | If there are some who are not tired yet, they'll suffer more and let them suffer. |
والناس الذين يعانون من جميع أنواع الألم | And people are suffering from all kinds of pain |
الفريق 1 منظور الأشخاص الذين يعانون من الفقر. | Panel 1 The perspective of those living in poverty. |
ول نستجب لجميع الذين يعانون ويريدون أن يؤمنوا بنا. | Let us respond to all those who suffer and who want to believe in us. |
الناس الذين يعانون من الأمراض التنكسية في الشبكية | People who suffer from retinal degenerative diseases |
ليتكلموا بالنيابة عن الأشخاص الذين يعانون بسبب كوني | To speak on behalf of all people suffering because of Kony |
أريد أن أشارك حزن أولئك الذين يعانون ... ألم هؤلاء الذين هم بالأسى. | I want to share the sorrow of those who suffer... the pain of those who are distressed. |
فالأطفال الذين يعانون من نقص التغذية أكثر ع رضة للمرض. | Undernourished children are more susceptible to illness. |
ولكن العلاج لا يعني مساعدة أولئك الذين يعانون بالفعل. | But treatment does not mean helping existing sufferers. |
وهذه الحبوب تستهدف المستهلكين الذين يعانون من الداء البطني. | These cereals are targeted for consumers who suffer from celiac disease. |
وهذا يعيدنا إلى صغار الأطفال الذين يعانون من السمنة المفرطة. | And this brings us back to those obese toddlers. |
هناك البرامج المتاحة لمساعدة الأطفال الذين يعانون من الرفض الاجتماعي. | There are programs available for helping children who suffer from social rejection. |
فالناس الذي يعانون الآن ليسوا هم الذين استغلوا النظام وأحدثوا الأزمة. | The people who are suffering are not those who abused the system and caused the crisis. |
اليوم، شعب جنوب أفريقيا يدعم الفلسطينيين الذين يعانون في ظل الاحتلال. | Today, the people of South Africa marched in support of the Palestinians that are suffering under the Occupation. |
وهو أيضا بديل محتمل للأسبرين عند الأشخاص الذين يعانون الحساسية منه. | It is also a potential replacement for aspirin for people sensitive to it. |
غالبية المرضى الذين يعانون من الألم المزمن في الذاكرة وصعوبات الانتباه. | The majority of patients with chronic pain notice memory and attention difficulties. |
تحسين خدمات متابعة الأشخاص الذين يعانون من أمراض عقلية خطيرة ومزمنة | From 2000 2004, a new service delivery plan for mental health was implemented, and provided the opportunity to increase the range of mental health programs, province wide. |
الهدف 2 خفض نسبة السكان الذين يعانون من الجوع إلى النصف | Target 2. Halve the proportion of people who suffer from hunger |
برنامج يـــولاوس للتأهيل النفسي والاجتماعي للاجئين الذين يعانون من اضطرابات نفسية | IOLAOS PROGRAMME FOR THE PSYCHOSOCIAL REHABILITATION OF REFUGEES WITH MENTAL DISORDERS |
وهؤﻻء الﻻجئون والمشردون، الذين يعانون من البؤس الشديد يعيشون في خيام. | Suffering from harsh miseries, refugees and displaced persons are staying in tent camps. |
كانت لي سمعة بأنني مهتم بالمرضى الذين يعانون من الاجهاد المزمن. | I had a reputation as being interested in patients with chronic fatigue. |
لزراعة الوجه قاعدة ربما في المرضى الذين يعانون حروقا لاستبدال الجلد. | The face transplant has a role probably in burns patients to replace the skin. |
إذا الثلاثة بلايين ونصف شخص الذين يعانون سنويا ، كنتيجة لذلك، والأثنين مليون طفل الذين يموتون سنويا ، | So the three and a half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. |
إذا لم نمد يد العون لإطفالنا الذين يعانون من العنف ومساعدتهم، سيضيعوا . | If children who suffer from violence are not given the assistance and support they need, they will be lost... |
الهدف 1 خفض نسبة السكان الذين يعانون من الفقر المدقع إلى النصف | Target 1. Halve the proportion of people living in extreme poverty |
ويجب أﻻ يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية. | Those who suffer and die in the midst of collective insanity must not be held hostage to bureaucratic structures. |
٦ وتفتك المﻻريا بالشبان الذين يعانون فعﻻ من آثار الحرب والجفاف والمجاعة. | 6. Malaria preys on populations already suffering from the effects of war, drought and famine. |
ويواجه المصير نفسه عدة آﻻف من اﻷشخاص الذين يعانون من أمراضا خبيثة. | Several thousand people having malignant diseases are facing the same destiny. |
واضطلع أيضا بتأسيس مراكز تأهيلية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد. | Rehabilitation centres for severely malnourished children had also been established. |
إن اﻷطفال هم الذين يعانون أكثر من سواهم في خضم هذه الصراعات. | In the midst of these conflicts, it is the children who suffer most. |
سوف أتحدث في TEDxKids Yerevan عن الأطفال الذين يعانون من تحديات صحية | I am going to speak at TEDxKids Yerevan about children who are facing health challenges. |
أعتقد أنكم فهمتم الصورة! أولئك الذين يعانون من توتر العلاقات مع أصهارهم. | You guessed it! who are at war with their in laws. |
وهناك نوع من القوة الغامضة ... الذي يرسم لنا تجاه أولئك الذين يعانون | A kind of mysterious force... that draws us toward those who suffer? |
إسمع ، أولئك الذين يعانون من أجل الآخرين محكوم عليهم بالمعانة إلى الأبد | Look, those who suffer at the plight of others are doomed to suffer forever |
إذا الثلاثة بلايين ونصف شخص الذين يعانون سنويا ، كنتيجة لذلك، والأثنين مليون طفل الذين يموتون سنويا ، سيعيشون. | So the three and a half billion people that suffer every year as a result, and the two million kids that die every year, will live. |
ومشكلة الألغام الأرضية تتمثل في أن معظم الذين يعانون منها هم من المدنيين. | The problem of landmines was that most of those who suffered were civilians. |
طفل من بين ملايين الأطفال في العالم الذين يعانون اليوم من سوء التغذية. | A child one of millions of malnourished children in the world today. |
أجهزة إدرار البول )اﻷمر الذي يؤثر في المرضى الذين يعانون من أمراض بولية(. | Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained) |
ونحن نتعاطف تعاطفا عميقا مع كل الذين يعانون هذا الشقاء الذي يفوق الوصف. | Our profound sympathy goes to all who have suffered untold misery. |
وهي ان الرجال الذين يعتني بهم كانوا يعانون من حالة وهن وضعف شديدة | The problem is that the men under his care are suffering from an excruciating and debilitating condition that Archie doesn't really understand. |
ولكن بالنسبة للذين يعانون من حالات طبية أخرى أو كبار السن أو الذين يعانون من مشكلة كبيرة في التنفس، فقد يتطلب الأمر رعاية أكبر. | However, those with other medical conditions, the elderly, or those with significant trouble breathing may require more advanced care. |
نفكر فى الناس الذين يعانون , نفكر فى الناس الذين نحبهم , لكن عند نقطة معينة , تكون حاله تسود وتعم الكل . | We think of people suffering, we think of people we love, but at some point, it can be a state which is all pervading. |
نفكر فى الناس الذين يعانون , نفكر فى الناس الذين نحبهم , لكن عند نقطة معينة , تكون حاله تسود وتعم الكل . | We think of people suffering, of people we love, but at some point, it can be a state which is all pervading. |
عمليات البحث ذات الصلة : المرضى الذين يعانون - الذين يعانون من - المرضى الذين يعانون - أولئك الذين يعانون - المرضى الذين يعانون - المرضى الذين يعانون من - المرضى الذين يعانون من - المرضى الذين يعانون معاناة - الذين يعانون من الحساسية - الذين يعانون من الربو - المرضى الذين يعانون أعراض - الناس الذين يعانون من - المرضى الذين يعانون من السذاجة - في الأطفال الذين يعانون من