Translation of "were described" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Described - translation : Were - translation : Were described - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The important conclusions that had emerged, as described in paragraph 10 above, were described.
وشرحت اﻻستنتاجات المهمة التي تم التوصل اليها والوارد بيانها في الفقرة ١٠ أعﻻه.
Defeated teams were described as having left the Euro.
فقد أطل ق على الفرق المهزومة وصف الفرق التي فارقت اليورو .
Parliaments were described as the visible expression of democracy.
وقال إن البرلمانات توصف بأنها التعبير المرئي للديمقراطية.
The specific mechanisms were described in the previous report (paras.
وقد جرى بيان الآليات المحددة في التقرير السابق (الفقرات 15 21).
Adopted legislative measures, including provisions on criminalization, were also described.
وذ كرت أيضا تدابير تشريعية معتمدة تتضمن أحكاما بشأن التجريم.
They also described concrete programme initiatives they were taking immediately.
كما وصفت مبادرات برنامجية محددة كانت تقوم باتخاذها فورا.
Institutional arrangements varied among Parties and were not always well described.
وتفاوتت الترتيبات المؤسسية فيما بين الأطراف ولم توصف دائما بصورة جيدة.
Dallaire described in detail how the Hutus were planning anti Tutsi extermination.
وفي رسالته وصف دالاير بالتفصيل كيف تخطط قبائل الهوتو لإبادة جماعية ضد قبائل التوتسي.
As we have described, massacres of the peasant population were reported repeatedly.
وكما سبق ووصفنا، كان ي بلغ عن وقوع مذابح للسكان من الفﻻحين مرارا.
Public information activities in support of UNOSOM II objectives were also described.
ووصف التقرير أنشطة اﻹعﻻم المضطلع بها دعما ﻷهداف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
The groups described as militia were the youth branches of various parties.
أما المجموعات الموصوفة بأنها ميليشيا فهي فروع الشباب التي تنتمي إلى مختلف اﻷحزاب.
19. The activities of the regional centres for disarmament were also described.
١٩ وجرى أيضا تناول أنشطة المراكز اﻹقليمية لنزع السﻻح.
We were described in that statement as an artificially constituted human group.
لقد وصفنا في ذلك البيان بأننا مجموعة بشرية مشكلة تشكيﻻ مصطنعا.
Five distinct groups of claims were identified by the Panel, as described below.
وحدد الفريق خمس مجموعات متميزة من المطالبات على النحو المبين أدناه.
The activities described below were carried out within the framework of this project.
وتم، في إطار هذا المشروع، تنفيذ اﻷنشطة الموصوفة أدناه.
The facts on the ground were well known and described in the UNRWA report.
إن الحقائق على أرض الواقع معروفة جيدا وموصوفة في تقرير الأونروا.
Several of these initiatives were described in the report of the Secretary General. 2
وورد وصف للعديد من هذه المبادرات في تقرير اﻷمين العام)٢(.
They were more often in moods that they described as hostile, angry, anxious, and tense.
كما كشفت الدراسة أنهم كثيرا ما يعانون من حالات مزاجية يصفونها بأنها عدوانية، أو غاضبة، أو قلقة، أو متوترة.
These moves were described by Amnesty International as representing a historic period of human rights .
وصفت هذه التحركات من قبل منظمة العفو الدولية بأنها تمثل فترة تاريخية لحقوق الإنسان .
Participants described experiences in countries in which trends in computer related crime were being monitored.
ووصف المشاركون تجارب تمت في بلدان ي عنى فيها برصد الجرائم ذات الصلة بالحاسوب.
Pursuant to paragraph 8 (d) of resolution 59 121, the activities described below were undertaken.
3 وعملا بالفقرة 8 (د) من القرار 59 121 تم الاضطلاع بالأنشطة المبينة أدناه.
Although most appeared in the form of qualitative objectives, some quantitative goals were also described.
ورغم أن معظمها ظهر في شكل غايات نوعية، فقد جرى أيضا بيان بعض اﻷهداف الكمية.
When these were first described, it was thought that they could be interpreted like dreams.
عندما تم وصف تلك الحالات للمرة الأولى، ظنوا أنه من الممكن تفسيرها و ترجمتها كالأحلام.
Since those terms were not defined, it was unclear what kinds of regional groups were empowered to take the measures described.
ونظرا ﻷنه لم يتم تعريف هذه المصطلحات، فإنه ليس من الواضح أي أنواع من التجمعات اﻻقليمية هي المخولة باتخاذ التدابير الموصوفة.
They were illustrated by the events of 6 July 1994, which were officially described as an quot aborted coup attempt quot .
واتضح ذلك من اﻷحداث التي وقعت في ٦ تموز يوليه ١٩٩٤، والتي وصفت رسميا بأنها quot محاولة انقﻻب فاشلة quot .
Small scale maps illustrating the boundary described in the Delimitation Decision were also included in it.
13 وأدرجت في قرار تعيين الحدود أيضا خرائط ذات مقياس رسم صغير توضح الحدود التي ورد وصفها في القرار.
National circumstances were described in a number of ways and through the use of various indicators.
وتم وصف الظروف الوطنية بعدة طرق ومن خلال استخدام مؤشرات متنوعة.
Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness.
35 واعتبر كثير من المتكلمين أن تنسيق المعونة ومواءمتها عاملان مهمان في تعزيز فعالية المعونة.
The two Commissioners were promised documentation, which was delivered in June July 1993 as described below.
وتلقى المفوضان وعدا بتقديم وثائق، وتلقياها فعﻻ في حزيران يونيه تموز يوليه ١٩٩٣ على النحو المبين أدناه.
271. The principal means described in the national reports to achieve these goals and objectives were
٢٧١ والوسائل الرئيسية التي أوردتها التقارير الوطنية لتحقيق هذه اﻷهداف والغايات هي
Programmes to assist low income, female headed households were also described in connection with welfare programmes.
وفيما يتعلق ببرامج الرعاية اﻻجتماعية ورد أيضا وصف لبرامج مساعدة اﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل التي تكون رباتها من اﻹناث.
Living horrors of the deep were described today by Professor Aronnax of the Paris National Museum.
بواسطة الأستاذ اورنكس من متحق باريس القومى
In the West, there were Neanderthals in the East, there were Denisovans maybe other forms of humans too that we've not yet described.
وكان النيدرثيلس موجود في الغرب ووجود ال الديسوفانس في الشرق وربما كان هناك فصائل اخرى والتي لم تكتشف بعد
In the West, there were Neanderthals in the East, there were Denisovans maybe other forms of humans too that we've not yet described.
وكان النيدرثيلس موجود في الغرب ووجود ال الديسوفانس في الشرق وربما كان هناك فصائل اخرى
Both terms originated as criticisms that were supposed to undermine and subvert the political tendencies they described.
والواقع أن كلا من المصطلحين بدأ كانتقاد المقصود منه تقويض الاتجاهات السياسية التي يصفها.
We call this group of humans, that we then described for the first time from this tiny, tiny little piece of bone, the Denisovans, after this place where they were first described.
نحن نسمي هذا الفصيل من البشر والذي نعتقد انه لم يوصف منذ قبل والذي اكتشفناه جراء ذلك الخنصر بفصيل الديسوفانس ثم بحثنا عن الأماكن التي تواجدوا فيها غير هذا المكان
We call this group of humans, that we then described for the first time from this tiny, tiny little piece of bone, the Denisovans, after this place where they were first described.
نحن نسمي هذا الفصيل من البشر والذي نعتقد انه لم يوصف منذ قبل والذي اكتشفناه جراء ذلك الخنصر
Indeed, countries that had previously been described as under developed or Third World were becoming incipient global hegemons.
والواقع أن البلدان التي كانت في وقت سابق توصف بأنها متخلفة أو من العالم الثالث كانت قد بدأت في التحول إلى قوى عالمية مهيمنة وشيكة.
They were first described in vertebrates (1962), including humans, but have since been found in invertebrates and plants.
وقد وصف إنزيم ماتريكس ميتالوبروتياز لأول مرة في الفقاريات عام (1962)، وكذلك في البشر، ولكن منذ ذلك الحين وجدت في اللافقاريات والنباتات.
As described above, the business licences were forwarded to the Kuwait Ministry of Commerce and Industry for verification.
98 وكما سلف شرحه، أحيلت الرخص التجارية إلى وزارة التجارة والصناعة الكويتية للتحقق من صحتها.
These were described in a document entitled OIOS risk assessment chronology which the secretariat provided to the Board.
ويرد وصف هذه الترتيبات في وثيقة معنونة التسلسل الزمني لتقييم المخاطر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قدمتها الأمانة إلى المجلس.
Fisheries. As earlier described (A 60 63, para. 286), fishing communities were the worst hit by the tsunami.
98 مصائد الأسماك تعد مجتمعات صيد الأسماك، كما سبق تبيانه A 60 63، الفقرة 286)، الأكثر تضررا من أمواج تسونامي.
In addition to the losses I have described, three vessels were sunk and many others sustained serious damage.
وباﻹضافة إلى الخسائر التي وصفتها، أغرقت ثﻻث سفن وأصيبت عدة سفن أخرى بضرر فادح.
Other programmes for special target groups and women with special problems, such as battered women, were also described.
وورد أيضا وصف لبرامج أخرى تتعلق بفئات خاصة مستهدفة والمرأة التي لها مشاكل خاصة، مثل النساء الﻻتي يتعرضن للضرب.
Those were the hubs of the political and economic trading systems that we described in the last lecture.
في الحزام الجنوبي للمنطقة الأفرويوروآسيوية , كانت هذه هي مراكز النظمة التجارية السياسية و الاقتصادية التي تعرفنا عليها في المحاضرة السابقة

 

Related searches : Well Described - Further Described - Described Herein - However Described - Clearly Described - Described Further - Was Described - Previous Described - Not Described - Particularly Described - Described Problem - Widely Described - Initially Described