Translation of "we have continued" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We are undefeated only because we have continued trying. | ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول. |
We have all continued our lives in peace. | وواصلنا جميعا حياتنا بسلام. |
We have continued to cooperate fully with UNMEE. | ونحن نواصل التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
We have continued our endeavour even now that international circumstances have radically changed. | ولقد واصلنا سعينا حتى اﻵن وقد تغيرت الظروف الدولية تغيرا جذريا. |
And we continued. | وقمنا بالمتابعة . |
Every drug we have she had gotten, and that disease continued to grow. | استخدمنا كل عقار ممكن معها و لكن المرض استمر في النمو |
Problems have continued since. | وما زالت المشاكل مستمرة. |
We wish them continued luck. | ونتمنى لها حظا سعيدا على الدوام. |
And we have actually flown this vehicle and lost an engine, and continued to hover. | وقد قمنا في الواقع بقيادة المركبة وفقدا محر كا, وواصلنا الت حليق. |
We appreciate that Palestinian groups, including Hamas, have confirmed their continued observation of the tahadiya. | ونقدر أن بعض الجماعات الفلسطينية، بما فيها حماس، قد أكدت استمرار تقيدها بالتهدئة. |
We cannot have people on this level looking for food and shoes because then we get continued population growth. | لانه لايمكننا الابقاء على هذه الناس عند هذا المستوى وهم في حالة بحث دائم عن الطعام والاحذية لانه بدون هذا سوف تستمر الزيادة السكانية لديهم |
We have also continued our cooperation in the context of the International Space Station (ISS) programme. | كما أننا واصلنا التعاون في سياق البرنامج الدولي للمحطات الفضائية. |
This trend seems to have continued. | ويبدو هذا الاتجاه مستمرا. |
This green function might have continued. | وقد استمرت هذه الدالة الخضراء. |
It is too explicit by itself. If we had agreed agenda items, then we would not have continued to discuss them. | فلو لم تكن لدينا بنود متفق عليها لجدول الأعمال لما كنا واصلنا مناقشتها. |
We raised the reward. We continued to increase the reward. | ورفعنا قيمة الجائزة. وواصلنا في رفع قيمة الجائزة. |
We continued talking during coffee and lunch. | عبر الأصوات العالمية على فيميو. |
We need your continued support and encouragement. | ويلزمنا استمرار دعمكم وتشجيعكم لنا. |
But continued misdiagnosis will have lasting effects. | ولكن استمرار التشخيص الخاطئ سوف يخلف تأثيرات دائمة. |
We hope that this enterprise will be continued. | ويحدونا اﻷمل في أن يكون لهذا العمل صلة. |
We strongly urge that those efforts be continued. | ونحث بشدة على استمرار هذه الجهود. |
These ties have continued up to the present. | واستمرت هذه الروابط حتى الآن. |
3. UNESCO CARNEID have continued cooperation with Montserrat. | ٣ وواصلت اليونسكو والشبكة الكاريبية لﻻبتكارات التعليمية ﻷغراض التنمية التعاون مع مونتسيرات. |
We had a reward. We raised the reward. We continued to increase the reward. | ورفعنا قيمة الجائزة. وواصلنا في رفع قيمة الجائزة. |
We have, however, failed by not responding quickly enough to the agony of Rwanda, and, as the Secretary General has stated, we have acquiesced in the continued loss of lives. | بيد أننا فشلنا عندما لم نستجب بالسرعة الكافية لمحنة رواندا، وسكتنا متغاضين، على نحو ما صرح به اﻷمين العام، عن اﻻستمرار في إزهاق اﻷرواح. |
It might have, continued and done something crazy, but what we did is we shifted it from here to there, and then we zeroed out everything before c. | قد يكون، وتابع وفعلت شيئا مجنون، ولكن ما قمنا به هو أننا انتقل من هنا إلى هناك، ومن ثم نحن ركزت كل شيء قبل ج. |
We are pleased to note that States have continued to modify their legislation to reflect the provisions of the Convention. | يسرنا أن نﻻحظ أن الدول استمرت في تعديل تشريعاتها الوطنية بحيث تتوافق مع أحكام اﻻتفاقية. |
We believe that those useful efforts should be continued. | ونحن نعتقد أنه ينبغي مواصلة هذه الجهود المفيدة. |
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued. | ومن ناحية أخرى، تواصلت الجهود لتضييق الخناق على الاحتجاجات. |
The acts of violence have continued since the election. | وقد استمرت أعمال العنف منذ اﻻنتخابات. |
Our efforts have to be continued, increased and improved. | وﻻ بد من مواصلة جهودنــــا وزيادتها وتحسينها. |
Wednesday, you'd have eight inches, and that pattern continued. | يوم الاربعاء، كان لدينا 8 انش، و استمر هذا المنوال |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | البنود ١٠٨ )تابع(، و ١٠٩ )تابع(، و ١١٠ الى ١١٥ )تابع(، و ١٧٢ )تابع(، و ١٢ )تابع( من جدول اﻷعمال |
Most prominent among Swaziland apos s blessings have been the peace and stability we have continued to enjoy throughout these times of great change and disorder. | ومن أبرز النعم التي حظيت بها سوازيلند السلم واﻻستقرار اللذان ما برحنا ننعم بهما خﻻل هذه اﻷوقات التي تتسم بالتغير واﻻضطراب. |
We have continued to support the efforts of the Provisional Institutions of Self Government to coordinate and strengthen institutional capacity building. | وما زلنا ندعم جهود المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي الرامية إلى تنسيق وتعزيز بناء القدرات المؤسسية. |
More important, we have seen a clear demonstration of political will and capacity to maintain momentum in the continued standards process. | ومما هو أهم أننا شاهدنا إظهارا واضحا للإرادة السياسية والقدرة على الإبقاء على الزخم في عملية المعايير المستمرة. |
First, we have continued to pursue consistently our policy of referring cases involving mid and low level perpetrators to domestic jurisdictions. | أولا، ما زلنا نتابع على نحو مثابر سياستنا الرامية إلى إحالة القضايا التي تنطوي على متهمين من الدرجة المتوسطة والأدنى إلى الولايات الوطنية. |
Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission. | منذ قدمت تقريري الأخير إلى الجمعية العامة قبل سنة، واصلنا العمل بنشاط في سبيل إنجاز مهمتنا الحيوية. |
In this challenging environment, administrative infrastructures have continued to function. | في هذه البيئة الصعبة، واصلت الهياكل الأساسية الإدارية عملها. |
Today and yesterday, aggressor forces have continued to shell Sarajevo. | وقد واصلت القوات المعتدية، اليوم واﻷمس، قصف سراييفو. |
While new emergencies have continued to occur, others continue unabated. | ٦ وعلى الرغم من استمرار وقوع حاﻻت طوارئ جديدة، فإن حاﻻت الطوارئ اﻷخرى مستمرة دون هوادة. |
The financial and construction sectors have continued to perform well. | واستمر أداء القطاع المالي وقطاع التشييد قويا. |
Since 1987, world military expenditures have continued steadily to decline. | وما فتئت النفقات العسكرية العالمية منذ عام ١٩٨٧ تنخفض باطراد. |
The tragedies of the world have continued. Indeed, they have probably increased since 1989. | لقد استمرت مآسي العالم، بل يحتمل أن تكون قد زادت منذ عام ١٩٨٩. |
She had gotten Carboplatin Taxol, Carboplatin Taxotere, Gemcitabine, Navelbine Every drug we have she had gotten, and that disease continued to grow. | و قد تلقت كاربوبلاتين تاكسول و كاربوبلاتين تاكسوتر و جيامسايتابين و نايفلباين استخدمنا كل عقار ممكن معها و لكن المرض استمر في النمو |
Related searches : I Have Continued - Have Been Continued - Should Have Continued - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated