Translation of "we deem" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We thus deem it necessary for this initiative to be strengthened. | وبالتالي نرى أن من الضروري تعزيز هذه المبادرة. |
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them . | أيحسبون أنما نمدهم به نعطيهم من مال وبنين في الدنيا . |
Deem they that in the wealth and sons wherewith We enlarge them . | أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمد هم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيل خير لهم يستحقونه إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراج ا ، ولكنهم لا ي ح س ون بذلك . |
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item. | لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند. |
However, we deem it essential that efforts be undertaken in other areas as well. | ومع ذلك، نرى من الضروري أن يتم كذلك بذل الجهود في بعض المجالات الأخرى. |
We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States. | ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول. |
Thou art but a mortal like us , and lo ! we deem thee of the liars . | وما أنت إلا بشر مثلنا وإن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه نظنك لمن الكاذبين . |
They deem it to be remote . | إنهم يرونه أي العذاب بعيدا غير واقع . |
They deem it to be remote . | إن الكافرين يستبعدون العذاب ويرونه غير واقع ، ونحن نراه واقع ا قريب ا لا محالة . |
We do not deem it necessary to recall how this process was conceived and carried out. | وﻻ نرى أن هنــــاك حاجة إلى التذكير بكيفية وﻻدة هذه العمليــــة وتنفيذها. |
However, time is limited and I will constrain myself to addressing those we deem particularly important. | بيد أنه نظرا لضيق الوقت سأقتصر على تناول المسائل التي نلمس أهميتها بصفة خاصة. |
We deem such efforts to be a valuable contribution to enhancing the universal adherence to the Treaty. | ونحن نعتقد أن هذه الجهود تشكل مساهمة قيمة في تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة. |
We deem it important to cooperate on this issue with the countries of Eastern and Central Europe. | ونرى من اﻷهميــة بمكان أن نتعاون بشأن هذه القضية مع بلدان شرق ووسط أوروبا. |
Accordingly, we deem it exceptionally important that these criteria be agreed upon within an open ended intergovernmental process. | وبناء عليه نرى أن مما له أهمية استثنائية الاتفاق على هذه المعايير في إطار عملية حكومية دولية مفتوحة العضوية. |
In response to Armenia's statement, a number of unsubstantiated allegations were voiced, which we deem necessary to clarify. | وردا على بيان أرمينيا، أ عرب عن عدد من الادعاءات المفتقرة إلى الأدلة، ونرى من الضروري توضيحها. |
I would like to elaborate on a number of issues which we deem important at this critical juncture. | وأود أن أتناول بالتفصيل عددا من المسائل التي نرى أنها هامة في هذه المرحلة الحرجة. |
We deem it important that the domestic political situation in the country as a whole has remained stable. | ونعتبر أن بقاء الحالة السياسية الداخلية مستقرة في البلد ككل أمر في غاية الأهمية. |
However, we deem it inappropriate for the resolution to have been submitted under the current agenda item title. | ومع ذلك، نرى أنه من غير الملائم أن ي قدم هذا القرار في إطار عنوان البند الحالي من جدول الأعمال. |
Deem ye that We have created youl in vain and that unto Us ye are not to be returned ? | أفحسبتم أنما خلقناكم عبثا لا لحكمة وأنكم إلينا لا ترجعون بالبناء للفاعل وللمفعول لا بل لنتعبدكم بالأمر والنهي ترجعوا إلينا ونجازي على ذلك ( وما خلقت الجن والإنس إلا ليعبدون ) . |
And thou art but a human being like unto us , and we deem thee to be of the liars . | وما أنت إلا بشر مثلنا وإن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف أي إنه نظنك لمن الكاذبين . |
Deem ye that We have created youl in vain and that unto Us ye are not to be returned ? | أفحسبتم أيها الخلق أنما خلقناكم مهملين ، لا أمر ولا نهي ولا ثواب ولا عقاب ، وأنكم إلينا لا ترجعون في الآخرة للحساب والجزاء |
The chieftains of his people , who were disbelieving , said Lo ! we surely see thee in foolishness , and lo ! we deem thee of the liars . | قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة جهالة وإنا لنظن ك من الكاذبين في رسالتك . |
The chieftains of his people , who were disbelieving , said Lo ! we surely see thee in foolishness , and lo ! we deem thee of the liars . | قال الكبراء الذين كفروا من قوم هود إنا لنعلم أنك بدعوتك إيانا إلى ترك عبادة آلهتنا وعبادة الله وحده ناقص العقل ، وإنا لنعتقد أنك من الكاذبين على الله فيما تقول . |
(e) Any other remedy the Court may deem appropriate. quot | )ﻫ( أية نصفة أخرى قد تعتبرها المحكمة مﻻئمة quot . |
To that end, we deem it necessary to increase productive investment in rural and agricultural development to achieve lasting food security. | ولهذه الغاية، نرى أن من الضروري زيادة الاستثمار المنتج في مجال التنمية الريفية والزراعية لكفالة الأمن الغذائي الدائم. |
We deem it necessary that the lessons learned from experience in the field be evaluated in all their various aspects periodically. | وإننا نرى أنه من الضرورة متابعة هذه العمليات وتنفيذها مع اﻻستفادة من جميع الدروس التي تلقيناها من التجربة في الميدان واجراء تقييم دقيق لنتائجها ودراسة جوانبها المختلفة بالتفصيل بأسلوب دوري. |
The chiefs of those who disbelived among his people said verily we see thee in folly , and verily we deem thee to be of the liars . | قال الملأ الذين كفروا من قومه إنا لنراك في سفاهة جهالة وإنا لنظن ك من الكاذبين في رسالتك . |
The chiefs of those who disbelived among his people said verily we see thee in folly , and verily we deem thee to be of the liars . | قال الكبراء الذين كفروا من قوم هود إنا لنعلم أنك بدعوتك إيانا إلى ترك عبادة آلهتنا وعبادة الله وحده ناقص العقل ، وإنا لنعتقد أنك من الكاذبين على الله فيما تقول . |
We deem important the fact that, despite seemingly unresolvable disagreements, we have, at the end of the day, been able to adopt this Convention by consensus. | ومما يتسم بالأهمية على ما نعتقد أننا تمكن ا، في نهاية المطاف، رغم الاختلافات التي بدت مستعصية على الحل، من اعتماد الاتفاقية بتوافق الآراء. |
Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences ? Nay , but Our envoys , present with them , do record . | أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم ما يسرون إلى غيرهم وما يجهرون به بينهم بلى نسمع ذلك ورسلنا الحفظة لديهم عندهم يكتبون ذلك . |
Or deem they that We cannot hear their secret thoughts and private confidences ? Nay , but Our envoys , present with them , do record . | أم يظن هؤلاء المشركون بالله أن ا لا نسمع ما يسرونه في أنفسهم ، ويتناجون به بينهم بلى نسمع ونعلم ، ورسلنا الملائكة الكرام الحفظة يكتبون عليهم كل ما عملوا . |
(d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية. |
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary. | (د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية. |
Also, the investigators deem the police treatment in domestic violence as effective. | ومن رأي المحققين أن معالجة الشرطة للعنف العائلي تتصف بالفعالية. |
(d) Such other Committees as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أي لجان أخرى يرى المجلس أنها ملائمة وضرورية. |
For these reasons, we deem it indispensable for the United Nations to play a leading role in the creation of a better world. | ولهذه الأسباب، نرى أنه لا غنى عن اضطلاع الأمم المتحدة بدور قيادي في بناء عالم أفضل. |
In this context we deem it necessary to recall the six proposals which were shared last July with the private sector in Haiti. | وفي هذا السياق، نرى أن من الضروري أن نتذكر المقترحات الستة التي تم تشاطرها مع القطاع الخاص في هايتي في تموز يوليه الماضي. |
The peaceful settlement of international disputes is an important principle of the Charter, one which we deem to be the essence of preventive diplomacy. | إن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية مبدأ هام من مبادئ الميثاق، وهو مبدأ نعتبره جوهر الدبلوماسية الوقائية. |
(e) (d) Such other accounts as the Council shall deem appropriate and necessary. | )د) أية حسابات أخرى يراها المجلس ملائمة وضرورية. |
We deem it appropriate in order to facilitate the work of the Court to accede to the requests contained in paragraph 255 of the report. | ونرى أنه من الملائم، بغية تسهيل عمل المحكمة، الاستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 255 من التقرير. |
In addition, we deem it important to focus on the achievement of the following objective, in order to ensure the success of any peaceful settlement | وفي اعتقادنا أيضا انه ينبغي التركيز على اﻷهداف التاليــة لضمــان إنجاح أية تسوية سلمية |
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate . | ونزل فيمن أفلت يوم بدر ولا تحسبن يا محمد الذين كفروا سبقوا الله أي فأتوه إنهم لا يعجزون لا يفوتونه وفي قراءة بالتحتانية فالمفعول الأول محذوف أي أنفسهم وفي أخرى بفتح إن على تقدير اللام . |
Let not those who disbelieve deem that they have escaped , verily they cannot frustrate . | ولا يظنن الذين جحدوا آيات الله أنهم فاتوا ونج و ا ، وأن الله لا يقدر عليهم ، إنهم لن ي ف ل توا من عذاب الله . |
(vi) Gather, by the means it considers appropriate, any information it may deem relevant | apos ٦ apos أن تجمع، بما يتراءى لها من وسائل مناسبة، أي معلومات تعتبرها ذات صلة |
I promise the living body of Spartacus... for whatever punishment you may deem fit. | و محاط بالعبيد انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي لي عاقب العقاب الذي ترونه ملائما |
Related searches : We Deem Appropriate - We Deem That - We Deem Necessary - Deem Important - Deem It - May Deem - Deem Useful - Deem Possible - Deem Inappropriate - Deem Reasonable - Deem Valid - Deem Suitable - Deem Worthy