Translation of "we can maintain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We can better achieve this in a world of peace, and we can better realize and maintain that peace through development. | ويمكننا أن نحقق هذا على أحسن وجه في عالم من السﻻم، ويمكننا أن نحقق هذا السلم ونحافظ عليه على أحسن وجه عن طريق التنمية. |
And if we can maintain the more positive feelings about the past, that becomes the new norm. | وان استطعنا ان نحافظ على الافكار والمشاعر الايجابية حيال الماضي سوف نصنع عصب جديد |
And if we can maintain the more positive feelings about the past, that becomes the new norm. | وإذا استطعنا المحافظة على المشاعر الإيجابية تجاه الماضي، فإن ذلك يصبح القاعدة المسيطرة. |
We can build and maintain trusted relationships with friends, colleagues and sources who are proximate to the conflict. | يمكننا بناء علاقات وصداقات وثيقة مع زملاء وأصدقاء ومصادر على مقربة من الصراع. |
But countries in the South can maintain their rapid growth. | ولكن الدول في الجنوب تستطيع ان تحافظ على نموها المطرد |
We work to maintain and establish peace. | ونعمل على صون السلم وترسيخه. |
We still have to maintain appearances though. | لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك. |
Then we created an open source, DlY version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. | ثم أنشأنا نسخة DIY (افعلها بنفسك) مفتوحة المصدر، والتي يمكن لأي شخص بناؤها وصيانتها بجزء بسيط من التكلفة. |
We are determined to maintain the momentum that we have generated. | فنحن مصممون على الحفاظ على الزخم الذي أحدثناه. |
But we must help them to maintain fragile peace. | لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش. |
Simultaneously, we would maintain an adequate conventional military force. | ونود في الوقت ذاته الحفاظ على قوات مسلحة تقليدية ملائمة. |
We will maintain our optimism, and we look forward to a good outcome. | وسنظل متفائلين، ونتطلع إلى نتيجة جيدة. |
So how can Turkey under these conditions maintain confidence in the EU s fairness? | كيف إذا ، في ظل هذه الظروف، تظل تركيا محتفظة بثقتها في عدالة ونزاهة الاتحاد الأوروبي. |
The spacecraft can also maintain an orientation that points to a chosen target. | يمكن للمسبار أيضا ان يحافظ على التوجه الذي يشير إلى هدف معين يتم اختياره. |
In society, we have to follow laws that maintain order. | في المجتمع، علينا اتباع القوانين التي تحافظ على النظام. |
We need to maintain an optimum temperature for the growth. | نحتاج إلى المحافظة على درجة حرارة مثالية من أجل النمو. |
No power can be preeminent if it cannot maintain its military advantage over rivals. | إن أي قوة لن تتمكن من البروز إن لم تتمكن من الحفاظ على تفوقها العسكري على منافسيها. |
However, we maintain our hope that the positive developments will continue. | ومــع ذلك، ﻻ يزال اﻷمل يراودنا في استمرار التطورات اﻹيجابية. |
We will maintain the embargo and will strengthen it if necessary. | وسنواصل الحظر وسنعززه إذا لزم اﻷمر. |
We must maintain and improve the implementation of human rights standards. | علينا أن نتمسك بتنفيذ معايير حقوق اﻹنسان ونحسنها. |
We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. | نحن ببساطة لا نسطيع تخزين، صيانة أو إعادة تصنيع كل أغراضنا |
And suddenly we have to start to maintain our second self. | وفجأة يتوجب علينا .. ان نحمي نفسا اخرى ... غير نفسنا الاولى .. |
But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | لكن اذا كان بامكان الروبوتات ان تكون مشاركة اذا اردنا ان نتعاون مع الروبوتات اذا كانت الروبوتات مقنعة ربما يستطيع روبوت مساعدتك في الحفاظ على نظام غذائي و برنامج تمارين ربما يمكن أن تساعدك على إدارة وزنك |
But if robots can be engaging, if we like to cooperate with robots, if robots are persuasive, maybe a robot can help you maintain a diet and exercise program, maybe they can help you manage your weight. | لكن اذا كان بامكان الروبوتات ان تكون مشاركة اذا اردنا ان نتعاون مع الروبوتات اذا كانت الروبوتات مقنعة |
Most forecasts suggest that, with a huge effort, China can maintain 8 growth in 2009. | تشير أغلب التوقعات إلى أن الصين قادرة، بالاستعانة بقدر ضخم من الجهد، على الحفاظ على معدل نمو يبلغ 8 في العام 2009. |
Changing tree species can sometimes maintain yields, even in the face of altered climate conditions. | فتغير أنواع اﻷشجار قد يؤدي أحيانا الى الحفاظ على مستوى الغﻻت، حتى في مواجهة الظروف المناخية التي تغيرت. |
Then we set out to create an open source, DIY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. | ثم قررنا ان نخلق مخططات مفتوحة المصدر ، DIY ، لنسخة افعل ذلك بنفسك تمكن أي شخص من بناء وصيانة بجزء صغير من التكلفة. |
Then we set out to create an open source, DlY, do it yourself version that anyone can build and maintain at a fraction of the cost. | ثم قررنا ان نخلق مخططات مفتوحة المصدر ، DIY ، لنسخة افعل ذلك بنفسك تمكن أي شخص من بناء وصيانة |
We who are struggling to maintain our democracy in Ukraine believe this. | ونحن الذين نناضل من أجل صيانة الديمقراطية في أوكرانيا نؤمن بهذه المقولة. |
maintain the prayer and spend out of what We have provided them . | الذين يقيمون الصلاة يأتون بها بحقوقها ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله . |
maintain the prayer and spend out of what We have provided them . | الذين يداومون على أداء الصلوات المفروضة في أوقاتها ، ومما رزقناهم من الأموال ينفقون فيما أمرناهم به . |
Consequently, we maintain a policy of restraint in exporting these deadly items. | وبالتالي، فإننا ﻻ نزال نمارس سياسة ضبط النفس في تصدير هذه اﻷدوات المميتة. |
Democracy fosters creativity, good governance and the stability that can maintain progress towards development over time. | والديمقراطية تشجع اﻹبداع والحكم السليم واﻻستقرار الذي يمكنه أن يحافظ على التقدم نحو تحقيق التنمية على مرﱢ الزمن. |
We can, as we said, we can zoom in. Then we can scroll. Okay? | يمكننا، كما قلنا التكبير. ثم أننا يمكن التمرير, حسنا |
We feel that we should maintain a comprehensive approach to reform, as suggested by the Secretary General. | ونرى أنه ينبغي أن نحافظ على نهج شامل للإصلاح، كما اقترح الأمين العام. |
We therefore deem it important to maintain confidence building measures in this item. | لذا نرى من المهم الإبقاء على تدابير بناء الثقة في هذا البند. |
We have managed to maintain a high level of social security and stability. | وأمكن لنا اﻹبقاء على معدل مرتفع للضمان اﻻجتماعي واﻻستقرار. |
We need your political and moral support to maintain our distinct humanitarian mandate. | ونحن في حاجة إلى دعمكم السياسي والمعنوي للوفاء بوﻻيتنا اﻹنسانية المتميزة. |
If they succeed, they can pursue their own priorities and maintain market confidence at the same time. | وإذا نجحوا في هذا فسوف يكون بوسعهم أن يلاحقوا أولوياتهم وأن يحتفظوا بثقة السوق في الوقت عينه. |
These can reduce total chemical inputs and at the same time help farmers maintain or increase yields. | وهذه يمكن أن تساعد على تقليل مجموع كمية المدخلات الكيميائية، وتساعد المزارعين، في ذات الوقت، على المحافظة على كمية الغلال أو زيادتها. |
And the idea that a city group can maintain different types of foliage is really quite exceptional. | وفكرة أن مجموعة مدنية يمكنها المحافظة على أنواع متعددة من النباتات في بالفعل فكرة استثنائية |
I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it. | بما أني مسؤول عنها وعلي صيانتها. |
Yes we can. We can do it. | نعم نستطيع .. يمكن أن نفعلها |
We can regroup, or we can borrow. | يمكننا أن نقوم بإعادة التجميع أو أن نقترض . |
We can work. We can all work. | نستطيع أن نعمل جميعنا (روث) |
Related searches : Can Maintain - We Maintain - We Can - Can We - You Can Maintain - We Should Maintain - We Will Maintain - We Must Maintain - We Can Obtain - We Can Avoid - Surely We Can - We Can Commit - We Can Either - We Can Close