Translation of "we already stated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Stated - translation : We already stated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As we have already stated, we fully endorse the creation of a peacebuilding commission.
وكما ذكرنا بالفعل، فإننا نؤيد تماما إنشاء لجنة لبناء السلام.
We have already stated that economic frustration is at the root of these events.
لقد قلنا من قبل إن اﻻحباط اﻻقتصادي هو السبب الجذري لهذه اﻷحداث.
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon.
ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي ك ف ل ت مسبقا . والتي اتفقنا عليها مسبقا .
This, in fact, is already covered by the present Cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated.
وفي الواقع فإن اتفاق التعاون الحالي بين المنظمتين يغطي هذه المسألة بالفعل، على نحو ما ذكر آنفا.
We have already stated that the Revolutionary Court has been abolished and its areas of jurisdiction returned to the ordinary criminal courts.
وسبق وأن ذكرنا أن محكمة الثورة قد ألغيت وأعيدت اختصاصاتها إلى القضاء الجنائي العادي.
We have already stated in the Working Group, and we would like to repeat that, in our view, the Security Council should consist of 25 States.
ولقد ذكرنا في الفريق العامل، ونود أن نكرر الذكر هنا، أننا نرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتألف من ٢٥ مقعدا.
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level.
وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي.
We already established.
لقد اكدنا بالفعل
We already met.
لقد تقابلنا بالفعل
She stated that the organizations had agreed to use common nomenclature to describe already existing measures.
153 وذكرت أن المنظمات قد اتفقت على استعمال التسمية المشتركة لوصف التدابير القائمة بالفعل.
A number of countries stated in their reports that they had already formulated comprehensive implementation strategies.
وقد أورد عدد من البلدان في تقاريرها أنها قد وضعت بالفعل استراتيجيات تنفيذ شاملة.
The Governing Council of UNDP and the Fifth Committee had already stated what was expected of OPS.
ولقد سبق أن بين كل من مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واللجنة الخامسة ما يتوقع من مكتب خدمات المشاريع، غير أن ذلك التقرير ﻻ يلبي تلك التوقعات.
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas.
سبــق للجنة التنسيــق التيمورية للجبهــة الدبلوماسية أن أكدت استعدادها لﻻلتقاء بالوزير العطــاس.
We already know this.
ونحن على علم بهذا بالفعل.
We already solved that.
ونحن فعلا حلها أن.
We did this already.
لقد حللنا هذه بالفعل.
We learned that already.
وعلمنا أن الفعل.
We already know that.
نحن نعلم ذلك بالفعل
We have already met.
سيد هولت لقد تقابلنا بالفعل
We have met already.
لقد تقابلنا بالفعل
We have already met.
لقد التقينا بالفعل.
We told you already!
. لقد أخبرناك
Indeed, China s rulers have already stated that the new exchange rate system will aim at maintaining currency stability.
والحقيقة أن حكام الصين قـد أعلنوا بالفعل أن نظام سعر الصرف الجديد سـوف يهدف إلى صيانة استقرار العملية.
To respond to the representative of Iran I took note of what the representative of the United States stated about the number of items we know that already.
وردا على ممثل إيران، فقد أحطت علما بما قاله ممثل الولايات المتحدة بشأن عدد البنود، ونحن نعرف ذلك.
We did, we really setup everything already.
لقد فعلنا ذلك، لقد رتبنا كل شئ
We have enough evil already.
لدينا من الشر ما يكفينا .
We already know that chemicals
ما نعرفه ان الكيميائيات
So we already found that.
إذن لقد وجدنا ذلك مسبقا.
We already figured that out.
نحن قد تعرفنا على ذلك مسبقا .
Our base we already know
نحن بالفعل نعرف قياس القاعدة
We figured that out already.
لقد وجدنا هذا فعلا.
We crushed the bastard already!
لقد انتقمنا منه بالفعل
We did that problem already.
قمنا بحل هذه المسألة من قبل
Centimeter, we already figured out.
السنتيمتر، لقد اوجدناه بالفعل
That's something we already discussed!
!هذا نقشناه من قبل
We watched a movie already.
لقد شاهدنا فيلم بالفعل
We had the money already.
المال كان معنا مسبقا
We should've been done already.
ي فترضأننكونقدانتهينا .
I thought we already did.
ظننت أننا تحدثنا بجدية بالفعل.
I think we already met.
اعتقد أننا سبق ان التقينا
We have already stated that at present and for the near future the Russian Federation has no plans to develop any space weapon systems, or deploy them in space.
لقد سبق أن قلنا إنه ليس للاتحاد الروسي في الوقت الحاضر وفي المستقبل القريب أي خطط لصنع أي نظم أسلحة فضائية أو نشرها في الفضاء.
The DPRK has already repeatedly stated its resolute rejection of the resolution and still remains invariable in its position.
وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مرارا رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه.
The administration acknowledged this need and stated that the Fund Programme Management Branch was already looking into the matter.
وأقرت اﻻدارة بهذه الحاجة وذكرت أن فرع إدارة برنامج الصندوق ينظر فعﻻ في هذه المسألة.
We were already that when we came in.
كنا فخورين بذلك من قبل أن ندخل.
We seem so terribly overcrowded already, don't we?
نبدو أننا مكتظين بالناس أليس كذلك

 

Related searches : Already Stated - As Already Stated - We Already - As We Stated - We Already Found - We Were Already - We Use Already - We Already Use - We Will Already - We Already Made - We Already Received - We Are Already - As We Already - We Already Got