Translation of "we already stated" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Stated - translation : We already stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As we have already stated, we fully endorse the creation of a peacebuilding commission. | وكما ذكرنا بالفعل، فإننا نؤيد تماما إنشاء لجنة لبناء السلام. |
We have already stated that economic frustration is at the root of these events. | لقد قلنا من قبل إن اﻻحباط اﻻقتصادي هو السبب الجذري لهذه اﻷحداث. |
And we're just trying to walk in those rights that have already been stated, that we've already agreed upon. | ونحن نحاول الحصول على تلك الحقوق التي ك ف ل ت مسبقا . والتي اتفقنا عليها مسبقا . |
This, in fact, is already covered by the present Cooperation Agreement between the two organizations, as has already been stated. | وفي الواقع فإن اتفاق التعاون الحالي بين المنظمتين يغطي هذه المسألة بالفعل، على نحو ما ذكر آنفا. |
We have already stated that the Revolutionary Court has been abolished and its areas of jurisdiction returned to the ordinary criminal courts. | وسبق وأن ذكرنا أن محكمة الثورة قد ألغيت وأعيدت اختصاصاتها إلى القضاء الجنائي العادي. |
We have already stated in the Working Group, and we would like to repeat that, in our view, the Security Council should consist of 25 States. | ولقد ذكرنا في الفريق العامل، ونود أن نكرر الذكر هنا، أننا نرى أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتألف من ٢٥ مقعدا. |
That requirement, it was stated, was already being complied with at the bilateral level. | وذكر أنه يتم اﻻمتثال لهذا الشرط بالفعل على الصعيد الثنائي. |
We already established. | لقد اكدنا بالفعل |
We already met. | لقد تقابلنا بالفعل |
She stated that the organizations had agreed to use common nomenclature to describe already existing measures. | 153 وذكرت أن المنظمات قد اتفقت على استعمال التسمية المشتركة لوصف التدابير القائمة بالفعل. |
A number of countries stated in their reports that they had already formulated comprehensive implementation strategies. | وقد أورد عدد من البلدان في تقاريرها أنها قد وضعت بالفعل استراتيجيات تنفيذ شاملة. |
The Governing Council of UNDP and the Fifth Committee had already stated what was expected of OPS. | ولقد سبق أن بين كل من مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي واللجنة الخامسة ما يتوقع من مكتب خدمات المشاريع، غير أن ذلك التقرير ﻻ يلبي تلك التوقعات. |
The Timorese Coordination Committee of Diplomatic Front has already stated its willingness to meet with Minister Alatas. | سبــق للجنة التنسيــق التيمورية للجبهــة الدبلوماسية أن أكدت استعدادها لﻻلتقاء بالوزير العطــاس. |
We already know this. | ونحن على علم بهذا بالفعل. |
We already solved that. | ونحن فعلا حلها أن. |
We did this already. | لقد حللنا هذه بالفعل. |
We learned that already. | وعلمنا أن الفعل. |
We already know that. | نحن نعلم ذلك بالفعل |
We have already met. | سيد هولت لقد تقابلنا بالفعل |
We have met already. | لقد تقابلنا بالفعل |
We have already met. | لقد التقينا بالفعل. |
We told you already! | . لقد أخبرناك |
Indeed, China s rulers have already stated that the new exchange rate system will aim at maintaining currency stability. | والحقيقة أن حكام الصين قـد أعلنوا بالفعل أن نظام سعر الصرف الجديد سـوف يهدف إلى صيانة استقرار العملية. |
To respond to the representative of Iran I took note of what the representative of the United States stated about the number of items we know that already. | وردا على ممثل إيران، فقد أحطت علما بما قاله ممثل الولايات المتحدة بشأن عدد البنود، ونحن نعرف ذلك. |
We did, we really setup everything already. | لقد فعلنا ذلك، لقد رتبنا كل شئ |
We have enough evil already. | لدينا من الشر ما يكفينا . |
We already know that chemicals | ما نعرفه ان الكيميائيات |
So we already found that. | إذن لقد وجدنا ذلك مسبقا. |
We already figured that out. | نحن قد تعرفنا على ذلك مسبقا . |
Our base we already know | نحن بالفعل نعرف قياس القاعدة |
We figured that out already. | لقد وجدنا هذا فعلا. |
We crushed the bastard already! | لقد انتقمنا منه بالفعل |
We did that problem already. | قمنا بحل هذه المسألة من قبل |
Centimeter, we already figured out. | السنتيمتر، لقد اوجدناه بالفعل |
That's something we already discussed! | !هذا نقشناه من قبل |
We watched a movie already. | لقد شاهدنا فيلم بالفعل |
We had the money already. | المال كان معنا مسبقا |
We should've been done already. | ي فترضأننكونقدانتهينا . |
I thought we already did. | ظننت أننا تحدثنا بجدية بالفعل. |
I think we already met. | اعتقد أننا سبق ان التقينا |
We have already stated that at present and for the near future the Russian Federation has no plans to develop any space weapon systems, or deploy them in space. | لقد سبق أن قلنا إنه ليس للاتحاد الروسي في الوقت الحاضر وفي المستقبل القريب أي خطط لصنع أي نظم أسلحة فضائية أو نشرها في الفضاء. |
The DPRK has already repeatedly stated its resolute rejection of the resolution and still remains invariable in its position. | وقد سبق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن أعلنت مرارا رفضها الحازم لذلك القرار ولا تزال ثابتة على موقفها منه. |
The administration acknowledged this need and stated that the Fund Programme Management Branch was already looking into the matter. | وأقرت اﻻدارة بهذه الحاجة وذكرت أن فرع إدارة برنامج الصندوق ينظر فعﻻ في هذه المسألة. |
We were already that when we came in. | كنا فخورين بذلك من قبل أن ندخل. |
We seem so terribly overcrowded already, don't we? | نبدو أننا مكتظين بالناس أليس كذلك |
Related searches : Already Stated - As Already Stated - We Already - As We Stated - We Already Found - We Were Already - We Use Already - We Already Use - We Will Already - We Already Made - We Already Received - We Are Already - As We Already - We Already Got