Translation of "vital capacity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Capacity - translation : Vital - translation : Vital capacity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Capacity building at the regional level was equally vital.
وقال إن بناء القدرات على المستوى الإقليمي يعتبر هاما بالمثل.
It is vital to develop the Organization's capability and capacity for preventive action.
ولتطوير إمكانيات المنظمة وقدرتها على العمل الوقائي أهمية بالغة.
In 1842, John Hutchinson invented the spirometer, which allowed the measurement of vital capacity of the lungs.
في عام 1842، اخترع جون هتشنسون مقياس التنفس spirometer، والذي أتاح قياس السعة الحيوية للرئتين.
Capacity building in governance that is free from corruption is vital for rural development, health and education.
إن بناء القدرات في الحكم الخالي من الفساد يشكل أمرا حيويا للتنمية الريفية والصحة والتعليم.
Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently.
إلا أن الصلاحيات التي ينبغي لهذه المهمة أن تتمتع بها لابد وأن تكون قوية إلى الحد الذي يسمح لها بتوفير الحماية الكاملة للسكان المدنيين.
The use of the shortest possible distribution channels is vital for increasing capacity and retaining more value added.
ثم إن استعمال أقصر قنوات التوزيع الممكنة حيوي لزيادة القدرة الاستيعابية والحفاظ على المزيد من القيمة المضافة.
Vital capacity is the maximum amount of air a person can expel from the lungs after a maximum inhalation.
السعة الحيوية هي كمية الهواء القصوى التي يستطيع الإنسان إخراجها من رئتيه بعد أقصى شهيق.
The capacity of the earth to produce vital renewable resources must be maintained and, wherever practicable, restored or improved.
يجب المحافظة على قدرة الأرض على إنتاج الموارد الحيوية القابلة للتجدد، وحيثما يكون ذلك عمليا، إعادتها إلى حالتها السابقة أو تحسينها.
60. A strong capacity in carrying out policy relevant research based on the priorities of a country and the technological implications of those priorities is vital to capacity building.
٦٠ من اﻷمور التي لها أهميتها الحيوية لبناء القدرات توفر قدرة قوية على القيام بالبحوث المتصلة بالسياسة على أساس أولويات البلد واﻵثار التكنولوجية التي تترتب على تلك اﻷولويات.
Hence the importance the countries attach to capacity building for non governmental participants as a vital measure to accompany NAP implementation.
24 ومن هنا ت فهم الأهمية التي توليها البلدان لتعزيز قدرات العناصر الفاعلة غير الحكومية بوصف ذلك تدبيرا مواك با لا بد منه في تنفيذ برامج العمل الوطنية.
UNCTAD should increase its capacity for substantive analysis, as well as its capacity to respond to and support the efforts of developing Governments, particularly in vital areas of the international agenda.
وينبغي للأونكتاد أن يعز ز قدرته على إجراء التحليلات الموضوعية، فضلا عن قدرته على الاستجابة للجهود التي تبذلها حكومات البلدان النامية ودعم هذه الجهود، وبخاصة في المجالات الحيوية لجدول الأعمال الدولي.
Absolutely vital.
ان هذا الامر حتمي
What vital parts? All my parts are vital. Shh, shh.
أي أعضائي حيه كل أعضائي حيه اششش
Technical assistance is vital for landlocked developing countries' efforts to increase their trade related supply capacity, and to participate effectively in multilateral trade negotiations.
والمساعدة التقنية أمر حيوي بالنسبة للجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية من أجل زيادة قدراتها على التوريد المتصلة بالتجارة والمشاركة فعليا في المفاوضات بشأن التجارة المتعددة الأطراف.
In situations where local government capacity has been weakened by a disaster, targeted support to help the authorities coordinate the disaster response becomes vital.
9 وفي الحالات التي تضعف فيها الكوارث قدرات الحكومات المحلية، يكتسي الدعم المحدد الأهداف المقدم من أجل مساعدة السلطات على تنسيق الاستجابة لظروف الكارثة طابعا حيويا.
3. Emphasizes the vital role of the United Nations in supporting the developing countries in endogenous capacity building in the field of science and technology
٣ تشدد على دور اﻷمم المتحدة الحيوي في دعم البلدان النامية لبناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا
Context is vital.
والواقع أن السياق يشكل أهمية كبرى.
This is vital.
وهذا أمر على قدر كبير من الأهمية.
Vital product data
بيانات المنتج المهمة
Education is vital.
التعليم عملية حيوية
Inspector Vital, please.
المفتش (فيتال)، رجاء .
Research and development, the development of knowledge based sectors around commonly agreed objectives and continual attention to capacity building and education were vital in that regard.
والبحث والتطوير، وإنشاء قطاعات قائمة على المعارف تتمحور حول أهداف موحدة ومعتمدة، ومواصلة الاهتمام ببناء القدرات والتعليم هي كلها عوامل حاسمة في هذا الصدد.
Capacity building is vital to ensure that the necessary standards of fair trial, independence and full respect for human rights are complied with in national trials.
بناء القدرات حيوي لضمان الامتثال للمعايير الضرورية للمحاكمة العادلة والاستقلال والاحترام التام لحقوق الإنسان في المحاكمات المحلية.
Provision of technical assistance and support for capacity building is vital for landlocked developing countries to enable them to fully participate in and benefit from the negotiations.
ويعتبر توفير المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات أمرا حيويا للبلدان النامية غير الساحلية من شأنه أن يمكنها من المشاركة في المفاوضات والاستفادة منها بشكل كامل.
Europe s Vital French Connection
فرنسا المهمة بالنسبة لأوروبا
Now reusing is vital.
الأن إعادة الإستخدام شيء حيوي.
It's a vital part.
إنه جزء حيوي
Security sector reform and progress in strengthening the capacity of the National Defence Force and the national police will be vital for the effective maintenance of security nationwide.
21 سيكون إصلاح القطاع الأمني وإحراز تقدم في تعزيز قدرات قوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية حيويا للحفاظ على الأمن بفعالية على الصعيد الوطني.
ICIPE activities concern vital issues of global and regional significance human health livestock productivity food security biodiversity sustainable use of natural resources and institutional and individual capacity building.
وتتعلق أنشطة المركز الدولي لفسيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات في القضايا الحيوية ذات الأهمية العالمية والإقليمية صحة الإنسان وإنتاجية الحيوان والأمن الغذائي التنوع البيولوجي الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وبناء القدرات المؤسسية والفردية.
In addition, vital operational support such as generators, heaters and fuel have been provided to strengthen the capacity of these institutions, thus enabling them to deliver better services.
وفضﻻ عن ذلك، ق دم دعم تشغيلي حيوي مثل المولدات الكهربائية، وأجهزة التدفئة والوقود لتعزيز قدرة هذه المؤسسات، وبالتالي تمكينها من تقديم خدمات أفضل.
In times of tension and instability, in particular, the international presence that the United Nations symbolizes can be vital in maintaining the momentum and the capacity to pursue development.
وفي أوقات التوتر وعدم اﻻستقرار على وجه الخصوص، يمكن أن يشكل الوجود الدولي الذي تجسده اﻷمم المتحدة عامﻻ حيويا في الحفاظ على قوة الدفع نحو التنمية والقدرة على مواصلة مسيرتها.
Those and other activities by the United Nations system in Lebanon played a vital catalytic role in capacity building and developing human resources in different sectors of the economy.
٥٦ وتابع قائﻻ إن تلك اﻷنشطة وغيرها التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة في لبنان تؤدي دورا حيويا حافزا في بناء القدرات وفي تنمية الموارد البشرية في قطاعات مختلفة من اﻻقتصاد.
A Vital and Enduring Alliance
تحالف أساسي وباق
Ultimately, America s vital interests prevailed.
وفي النهاية كانت الغلبة دوما للمصالح الحيوية الأميركية.
That remains a vital necessity.
وهذا لا يزال ضروريا جدا.
International assistance therefore remains vital.
ولذلك تظل المساعدة الدولية حيوية.
Great Power leadership is vital.
وﻻ مناص من أن تتولى الدول الكبرى زمام القيادة.
International cooperation is equally vital.
والتعاون الدولي حيوي بالمثل.
That space is not vital.
وذلك الفراغ ليس حيويا
Our innovation will be vital.
وأيضا لتحريك إقتصاداتنا . إبتكاراتنا ستكون أمرا حيويا .
National capacity strengthening in scaling up and replicability will therefore be vital within national poverty reduction strategies in order to position programme countries to assume ownership of their own development.
ولذلك، فإن تعزيز القدرة الوطنية على تحسين وتكرار الممارسات الناجحة سيكون عنصرا حيويا في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر من أجل تهيئة البلدان المشمولة بالبرامج لتولي ملكية تنميتها الخاصة.
Women's participation was vital, as was support for capacity building, including of women's organizations, as well as the training of community development agents to promote local participation and gender equality.
فمشاركة المرأة حيوية كما هي الحال بالنسبة لدعم بناء القدرات، بما في ذلك قدرات المنظمات النسائية، فضلا عن تدريب القائمين بالتنمية المجتمعية على تعزيز المشاركة المحلية والمساواة بين الجنسين.
(f) Development aid, especially technical assistant, is vital for the generation of adequate capacity to deal with the important and growing range of problems in the trade and environment field.
)و( إن المساعدة اﻻنمائية، وبخاصة منها المساعدة التقنية، حيوية لخلق القدرة الكافية لمعالجة مجموعة المشاكل الهامة والمتزايدة في ميدان التجارة والتنمية.
Exercise is vital for a dog.
التمرين مهم بالنسبة إلى الكلب.
Its task remains vital and urgent.
وما زالت المهمة التي تقوم بها حيوية وملح ة.

 

Related searches : Forced Vital Capacity - Vital Contribution - Vital Tool - Absolutely Vital - Vital Services - Vital Issue - Most Vital - Vital For - Vital Status - Vital Point - Are Vital - Vital Work - Vital Source