Translation of "viewed them as" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And he thought I guess he viewed them as a bit of a magical instrument. | واعتقد اعتقد انه اعتبرهم كأداة سحرية |
Russia had barred Jews from the empire in 1742 and viewed them as an alien population. | كانت روسيا قد منعت اليهود من الإمبراطورية في 1742، ونظر إليهم على أنهم غرباء. |
They left, however, because they viewed them as lacking credibility and as being a step towards an independent Kosovo. | لكنهم تركوها لأنهم وجدوا أنها تفتقر إلى المصداقية وأنها خطوة نحو كوسوفو مستقلة. |
So rather than viewing their former regimes as generous if overprotective fathers, they viewed them as essentially prison wardens. | لذلك عوض النظر لأنظمتهم السابقة بصفتها كريمة وكآباء مفرطي الحماية، نظروا إليهم بصفتهم ح راس السجن. |
Most economists viewed his performance as masterful. | الواقع أن أغلب خبراء الاقتصاد رأوا أن أداء برنانكي كان بارعا. |
This data should be viewed as preliminary. | وينبغي النظر إلى هذه البيانات على أنها بيانات أولية. |
The speech was viewed as unimpressive by many. | ولم يبالي كثيرون بالخطاب. |
This was viewed rather as a temporary solution. | كان ينظر إلى هذا باعتباره حلا مؤقتا. |
And Utopia is also kind of viewed as unrealistic | و المجتمع المثالي ينظر إليه علي أنه غير واقعي |
Like if you viewed the pivot point as like, | فاذا اعتبرت ان النقطة المحورية |
They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive. | وينبغي لذلك النظر إليهما باعتبارهما متكاملتين بدلا من اعتبارهما طرفي نقيض. |
But here the past should not be viewed as prologue. | ولكن هنا لا ينبغي لنا أن ننظر إلى الماضي باعتباره مقدمة. |
Canada has always viewed NEPAD as a long term commitment. | ظلت كندا تنظر دائما إلى الشراكة الجديدة بوصفها التزاما طويل الأجل. |
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory. | و لكن المكسيك لم تكن سعيدة بهذا الفعل، لأن المكسيك لم تزل تري تكساس كجزء من الأراضي المكسيكية |
Foreign investment, once viewed as a threat, was now seen as a lifeline. | والآن تحول الاستثمار الأجنبي إلى طوق نجاة بعد أن كان الهنود ينظرون إليه باعتباره تهديدا. |
First viewed | عرض أول مرة في |
Viewed last | عرض آخر مرة في |
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix. | وطوال الوقت، كانت هذه السياسات غير التقليدية ت ع د بمثابة إصلاحات مؤقتة. |
This was viewed as powerful evidence of their new economic might. | وقد اعت ب ر هذا دليلا قويا على القوة الاقتصادية الجديدة التي اكتسبتها هذه الدول. |
Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity. | فقد أصبحت العولمة تعتبر كبديل للتعقيدات البنيوية الداخلية. |
Ataturk viewed Islam as a major factor holding back Turkey s progress. | كان أتاتورك ينظر إلى الإسلام باعتباره عقبة رئيسية في طريق تقدم تركيا. |
In these materials the hydrogen atom is viewed as a pseudohalide. | توصف ذرة الهيدروجين في هذه الهيدريدات بأنها هاليد زائف pseudohalide. |
Women and girls are often viewed as bearers of cultural identities. | فالنساء والفتيات كثيرا ما ينظر إليهن على أنهن حاملات الهويات الثقافية. |
Drugs have come to be viewed as promising a temporary escape. | وأصبح ينظر الى المخدرات على أنها مهرب مؤقت من اﻷوضاع السيئة. |
And this could kind of be viewed as a checking deposit. | و نستطيع ان نطلق على هذا إيداع جاري |
EU markets, by contrast, are viewed as being not only bigger, but safer as well. | أما أسواق الاتحاد الأوروبي فهي على النقيض من ذلك ت عت ب ر أكبر حجما بل وأكثر أمانا. |
The Monterrey Consensus viewed microcredit as an innovative source of development finance. | 114 ويرى توافق آراء مونتيري أن الائتمانات الصغيرة مصدر ابتكاري لتمويل التنمية. |
This article was initially viewed as the most contentious in the Convention. | وقد نظر إلى هذه المادة مبدئيا على أنها أكثر المواد إثارة للجدل في الاتفاقية. |
That was viewed as a basic determinant in attracting foreign direct investment. | واعتﱡبر ذلك عامﻻ محددا أساسيا في اجتذاب اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Structural reforms were rightly viewed as key factors for global economic recovery. | واعتبرت اﻻصﻻحات الهيكلية عن حق عوامل رئيسية لﻻنتعاش اﻻقتصادي العالمي. |
So literally 3 times 2 5 can be viewed as 6 5. | لذا ثلالثة ضرب خمسي ن يمكن ان ينظر اليه كستة أخماس |
As a result, economists are rarely viewed as honest brokers in the public debate about globalization. | ونتيجة لهذا فإن خبراء الاقتصاد نادرا ما ي نظ ر إليهم باعتبارهم وسطاء أمناء صادقين في المناقشة العامة بشأن العولمة. |
Moreover, the Federal Reserve has viewed trade deficits as a helpful brake on inflation, while politicians now view them as a way to buy off consumers afflicted by wage stagnation. | فضلا عن ذلك، فقد رأي بنك الاحتياطي الفيدرالي في العجز التجاري أداة مفيدة في كبح التضخم، بينما أصبح الساسة ينظرون إليه الآن باعتباره وسيلة لشراء أصوات المستهلكين المبتلين بركود الأجور. |
In Europe, privatization was viewed as a key step in the integration process. | ففي أوروبا كانت الخصخصة ت ع د خطوة أساسية في عملية التكامل. |
They should not become or be viewed as key players in the process. | ولا ينبغي لهم أن يتحولوا إلى فاعلين رئيسيين في العملية ولا أن ي نظر إليهم على أنهم كذلك. |
Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual. | والحماية من الخضوع للاختصاص القضائي للمحكمة لا ينبغي أن ي نظر إليها بوصفها عملا غير عادي. |
Croatia was viewed as a transit country rather than a country of destination. | وإن كرواتيا هي بلد عبور للمهاجرين وليست مقصدا لهم بنفس الدرجة. |
It does not constitute a precedent and should not be viewed as such. | وهي ﻻ تشكل سابقة، وﻻ ينبغي النظر إليها على هذا النحو. |
And, in that world, we viewed c as just a change of basis. | في هذا النظام، استعرضنا C على أنها مصفوفة تبديل قاعدة. |
Price fluctuations in economic markets can be fruitfully viewed as an algorithmic process. | تقلبات الأسعار فى السوق المالية ممكن أن تكون مثمرة نظريا |
More often than not they were viewed as stop gap measures rather than as a comprehensive approach. | وهي غالبا ما ينظر اليها بوصفها تدابير لسد الفجوات بدﻻ من كونها منهجا شامﻻ. |
As a result, members of the Government and the armed forces viewed his actions as favouring subversives. | ونتيجة لذلك، اعتبر أعضاء الحكومة وأفراد القوات المسلحة أن اﻷعمال التي يقوم بها موالية للمخربين. |
Coordination, so viewed, must guide the actions of each of these actors and the interactions among them. | وفي ضوء ذلك، يجب أن يكون التنسيق هو رائد اﻹجراءات التي يتخذها كل من هذه العناصر الفاعلة والتفاعﻻت فيما بينها. |
YAOUNDÉ For many developing countries, foreign direct investment is viewed as something very positive. | ياوندي ــ في نظر العديد من البلدان النامية، يعتبر الاستثمار المباشر الأجنبي أمرا إيجابيا للغاية. |
Consequently, such excessive fluctuations have been viewed as a symptom of market participants irrationality. | وبالتالي فقد اعت ب ر ت هذه التقلبات المفرطة عرضا من أعراض لاعقلانية المشاركين في السوق. |
Related searches : As Viewed From - To Be Viewed As - Considers Them As - Last Viewed - Viewed From - Has Viewed - When Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed - Have Viewed - Viewed Positively - Was Viewed