Translation of "unleashing the potential" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
A huge opportunity, unleashing of new potential for innovation, for development. | فرصة عظيمة ، لتفجير الطاقات الجديدة للإبتكار، للتنمية . |
I think the good news for me would be if we could go back and talk about the unleashing, the continuation of the unleashing of human potential. | أعتقد انها اخبار جيدة ان كنا نستطيع ان نعود الى التحدث عن تحرير تلك الطاقة .. عن تحرير الطاقة الدائم للامكانيات البشرية |
I think the good news for me would be if we could go back and talk about the unleashing, the continuation of the unleashing of human potential. | أعتقد انها اخبار جيدة ان كنا نستطيع ان نعود الى التحدث عن تحرير تلك الطاقة .. |
Indeed, boosting its energy capacity will be critical to unleashing the continent's economic and human potential. | وفي الحقيقة، فإن تعزيز القدرات في مجال الطاقة سيمثل لإفريقيا أهمية عظمى إذا كان لها أن تنجح في كسر القيود وإطلاق العنان لإمكانيات القارة الاقتصادية والبشرية. |
Unleashing Africa's potential for development depends crucially on a dynamic private sector, including a strong informal sector. | ويتوقف إطلاق الطاقات الأفريقية لتحقيق التنمية بشكل حاسم على وجود قطاع خاص حيوي، بما في ذلك وجود قطاع غير رسمي قوي. |
Unleashing Africa s Girl Power | إطلاق العنان لطاقة الفتيات في أفريقيا |
So if we think about this unleashing human potential, which was possible by cooking and food, why do we talk so badly about food? | لذا ان فكرنا عن تحرير تلك الامكانية البشرية والتي أصبحت ممكنة بسبب الطعام والطبخ لماذا نتحدث بسوء عن الغذاء |
So if we think about this unleashing human potential, which was possible by cooking and food, why do we talk so badly about food? | لذا ان فكرنا عن تحرير تلك الامكانية البشرية والتي أصبحت ممكنة بسبب الطعام والطبخ |
Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor. | 'إطلاق روح تنظيم المشاريع الحرة جعل الأعمال التجارية في مصلحة الفقراء. |
Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor. | المعنون إطلاق روح تنظيم المشاريع الحرة جعل الأعمال التجارية في مصلحة الفقراء. |
Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor. Sales No. | ويتعين تجنب الأخير منهما حيث قد يؤدي ذلك الى سوء تخصيص الموارد، والى تكوين أسواق احتكارية قد تضر بالمستهلكين. |
How wonderful would it be if we were prepared to replace all of our lofty words with our wallets and invest 500 billion dollars unleashing women's economic potential? | وكم سيكون الامر رائعا لو اننا قمنا باستبدال كل كلماتنا المنمقة .. بتمويل حقيقي .. واستثمرنا ال500 مليار في اطلاق السوق الانثوي ذا الامكانية الكبيرة |
How wonderful would it be if we were prepared to replace all of our lofty words with our wallets and invest 500 billion dollars unleashing women's economic potential? | وكم سيكون الامر رائعا لو اننا قمنا باستبدال كل كلماتنا المنمقة .. بتمويل حقيقي .. |
No cause justifies the indiscriminate unleashing of terror upon the innocent. | فلا قضية تبرر إطلاق العنان للإرهاب حتى يفتك بالأبرياء دون تمييز. |
We are convinced that no objective justifies the unleashing of war. | ونحن على اقتناع بأنه ﻻ يمكن ﻷي هدف أن يبرر شن الحرب. |
The second is that unleashing Africa's potential for development requires harnessing the creativity and dynamism of private initiative in a range of areas, including in agriculture, industry, science and technology, and infrastructural development. | أما الجزء الثاني فمؤداه أن تحرير طاقات أفريقيا لتحقيق التنمية يتطلب استغلال ما تتسم به المبادرة الخاصة من قدرة على الابتكار وفعالية في طائفة من المجالات، تشمل الزراعة والصناعة والعلم والتكنولوجيا وتطوير الهياكل الأساسية. |
In China, fear of inflation is unleashing large scale discontent. | وفي الصين أطلقت المخاوف من التضخم سخطا واسع النطاق. |
And Syria s disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence. | وقد يزيد تفكك سوريا من بلقنة الشرق الأوسط، وربما يطلق العنان لأعمال عنف جديدة. |
4 Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor (United Nations publication, Sales No. | (4) تحرير عملية تنظيم المشاريع جعل الأعمال التجارية تعمل لصالح الفقراء (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.III.B.4). |
A useful example is the cooperation between Brazil s state owned energy giant Petrobras and Prominp a coalition of government agencies, businesses, trade associations, and labor unions aimed at unleashing the full potential of the country s oil and gas sector. | ومن الأمثلة المفيدة على هذا ما نشهده من تعاون بين شركة الطاقة البرازيلية العملاقة المملوكة للدولة وبين برومينب ــ تحالف يتكون من هيئات حكومية وشركات وجمعيات تجارية ونقابات عمالية ــ بهدف إطلاق العنان لكامل إمكانات قطاع النفط والغاز في البلاد. |
39 See Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor (United Nations publication, Sales No. | __ (2005) الشراكة من أجل النجاح منظور الأعمال التجارية بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين، جنيف. |
47 See Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor (United Nations publication, Sales No. | () مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، تعزيز القدرة التنافسية لصادرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ،TD B COM.3 EM.23 21. |
54 See Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor (United Nations publication, Sales No. | () تقرير الرصد العالمي، انظر الشكل 2 17. (واشنطن، العاصمة 2005). |
We are convinced that there are no ends that can justify the unleashing of wars. | ونحن على اعتقاد راسخ بأنه ليس من غاية تبرر احترام الحروب. |
No one can say what would result from unleashing the creative power stultified by work. | لا أحد يستطيع التنبوء بما يمكن ان ينتج من إطلاق العنان للقوة الخلاقة التي يستهين العمل بها |
Capitalism has no equal when it comes to unleashing the collective economic energies of human societies. | إن الرأسمالية لا مثيل لها حين يتعلق الأمر بإطلاق العنان للطاقات الاقتصادية الجمعية لدى المجتمعات البشرية. |
The conventional view, then as now, was that unilateral action risked unleashing a wave of protectionism. | وكانت وجهة النظر التقليدية آنذاك، كما هي الحال الآن، تتلخص في أن العمل الأحادي يهدد بإطلاق موجة من النزوع إلى الحماية. |
The Israeli forces and settlers must stop killing Palestinian leaders and unleashing violence against the Palestinian people. | ويجب على القوات اﻻسرائيلية والمستوطنين أن يكفوا عن قتـــل الزعماء الفلسطينيين وإطﻻق جماح العنف ضد الشعب الفلسطيني. |
UNDP Commission on Private Sector and Development Report (2004). Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor. | تقرير لجنة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالقطاع الخاص والتنمية (2004) المعنون إطلاق روح تنظيم المشاريع الحرة جعل الأعمال التجارية في مصلحة الفقراء. |
In addition, the full potential of informal sector and of small and medium sized enterprises should be promoted with the aim of unleashing their full entrepreneurial capacity, including through innovative methods for conferring property rights, and affording more universal access to credit. | وينبغي أيضا تعزيز جميع إمكانات القطاع غير النظامي والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية إطلاق جميع قدراتها في مجال تنظيم المشاريع الحرة، بما في ذلك عن طريق أساليب ابتكارية تمنح حقوق الملكية وتيسر وصول عدد أكبر من الناس إلى الائتمان بتكلفة معقولة. |
The Commission also agrees that UNCTAD continue its efforts in the area of technical assistance and capacity building with a view to contributing to the development of an SME conducive environment and to unleashing the potential of entrepreneurship in developing countries, especially the least developed countries. | 4 وتوافق اللجنة أيضا على أن يواصل الأونكتاد جهوده المبذولة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية المساهمة في إيجاد بيئة مؤاتية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإطلاق طاقات المقاولة في البلدان النامية، لا سيما في أقلها نموا . |
The Commission also agrees that UNCTAD continue its efforts in the area of technical assistance and capacity building with a view to contributing to the development of an SME conducive environment and to unleashing the potential of entrepreneurship in developing countries, especially the least developed countries. | 4 وتوافق اللجنة أيضا على أن يواصل الأونكتاد جهوده المبذولة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية المساهمة في إيجاد بيئة مؤاتية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإطلاق طاقات إنشاء وتنظيم المشاريع في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا . |
The Commission also agrees that UNCTAD continue its efforts in the area of technical assistance and capacity building with a view to contributing to the development of an SME conducive environment and to unleashing the potential of entrepreneurship in developing countries, especially the least developed countries. | 7 توافق اللجنة أيضا على أن يواصل الأونكتاد جهوده المبذولة في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية المساهمة في تهيئة بيئة مؤاتية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإطلاق طاقات إنشاء وتنظيم المشاريع في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا . |
Furthermore, in unleashing the power of money, the Thatcherites, for all their moralizing, contributed to the moral decay of the West. | فضلا عن ذلك فقد ساهم أتباع التاتشرية رغم كل مواعظهم في الانحطاط الأخلاقي الذي تمكن من الغرب حين أطلقوا العنان لسلطة المال. |
Girls find themselves experimenting and expanding their horizons by unleashing their most basic human instincts satisfaction and exploration. | الفتيات يجدن أنفسهن تجربن ويقمن بتوسيع آفاقهن باطلاق معظم غرائزهن البشرية الأساسية الرضى والاستكشاف. |
The country was forced to protect itself against the possible unleashing of war and therefore to devote budget resources to military preparation. | فقد تم تعليق الحرب، ولكنها لم تنته بصورة رسمية. |
31 See Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor (United Nations publication, Sales No. E.04.III.B.4), April 2004. | (31) انظر إطلاق العنان لروح تنظيم المشاريع إنجاح المشاريع التي ينظمها الفقراء (منشور الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.04.III.B.4، نيسان أبريل 2004. |
And that potential, that powerful potential, is also our potential, of you and me. | وهذه الإمكانات ، تلك الإمكانات القوية ، هى أيضا إمكانياتنا ، لكم ولي . |
As a defensive measure, the enemy country responds by unleashing a defensive cyberattack that results in the allied nations' power grids going down. | كإجراء دفاعي، تستجيب الدولة المعادية عن طريق إطلاق هجوم إلكتروني دفاعي |
But bypassing the United Nations and unleashing an illegal war to punish an illegal act is not an easy policy to defend. | ولكن تجاهل الأمم المتحدة وشن حرب غير قانونية لمعاقبة تصرف غير قانوني ليس بالسياسة التي يسهل الدفاع عنها. |
This is really a way to remind ourselves of the potential of humanity the potential of the mind and the potential of the body. | وهذه في الحقيقة عبارة عن طريقة لتذكرنا بإهتمام الاغريق بالكامن لدي الانسانية أي قدرة عقل وجسد الإنسان. |
Similar questions surround Hezbollah s reasoning in unleashing large scale action that risked sectarian warfare and jeopardized its moral high ground. | وهناك تساؤلات مشابهة تحيط بالأسباب التي دفعت حزب الله إلى شن هذه الحملة واسعة النطاق، التي هددت بنشوب حرب طائفية وأضرت بمكانته الأخلاقية. |
Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith. | الحقيقة أنه حتى أشد الحكام المستبدين البورميين طغيانا لابد وأن يتردد قبل أن يلجأ إلى استخدام القوة القاتلة مع رجال يرتدون أثوابهم الكهنوتية الحمراء الزعفرانية اللون. |
we're ignoring the potential. | فإننا نتجاهل الإمكانيات . |
First, the market reforms which are being carried out in a large number of least developed countries are unleashing productive energies hitherto dormant. | فأوﻻ، أخذت اصﻻحات السوق التي يجري اﻻضطﻻع بها في عدد من أقل البلدان نموا تطلق عنان طاقات انتاجية ظلت ساكنة حتى اﻵن. |
Related searches : Unleashing The Power - Increases The Potential - Investigate The Potential - Bearing The Potential - Explores The Potential - Demonstrates The Potential - Embrace The Potential - Understand The Potential - Providing The Potential - Saw The Potential - Mitigate The Potential - Explore The Potential - Increase The Potential - Evaluate The Potential