Translation of "turn them" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Turn them over. | أديروهم فى الحال |
Turn them away. | أبعديهم _. |
Turn them off! | اطفئهم! أتريد أن تعميني |
We turn them into heroes, or we turn them into punch lines. | ونحن نحولهم إلى أبطال، أو ننقلهم إلى المنصة |
We'll turn them in. | سنسلمه لهم |
Turn them, I said! | ! قلت أدروهم |
Turn them into a story. | حولها إلى قصة. |
Tell them to turn around. | أخبريهم أن يستديروا. |
Turn them to flight and cause them to quake. | اعصف بهم و زلزل الأرض من تحت اقدامهم |
Maybe it doesn't turn them on | ربما لا يشعلون لهم الأنوار |
And turn them into a level plain , | فيذرها قاعا منبسطا صفصفا مستويا . |
And turn them into a level plain , | فيترك الأرض حينئذ منبسطة مستوية ملساء لا نبات فيها ، لا يرى الناظر إليها م ن استوائها م ي لا ولا ارتفاع ا ولا انخفاض ا . |
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. | ف ت و ل ع ن ه م ي و م ي د ع الد اع إ ل ى ش ي ء ن ك ر |
Now get them up and turn around. | الآن أنهضهم و استدير |
Our pets would never turn them out. | أن أصحابنا لن يقبلوا بكل هذا العدد |
Straighten them out. Tell them when to turn on their lights. | نب ه عليهم بالوقت المناسب لتسليط أضويتهم |
So turn away from them for a time | وتول عنهم حتى حين . |
Therefore turn away from them for some time . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
And turn away from them for some time . | وتول عنهم حتى حين . |
So turn thou from them for a while , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn thou from them for a while , | وتول عنهم حتى حين . |
So turn ( away ) from them for a while . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn ( away ) from them for a while , | وتول عنهم حتى حين . |
Therefore turn away from them till a time , | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
And turn away from them till a time | وتول عنهم حتى حين . |
So turn away from them for a while . | فتول عنهم أي أعرض عن كفار مكة حتى حين تؤمر فيه بقتالهم . |
So turn away from them for a while . | وتول عنهم حتى حين . |
So turn away from them for a time | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
Therefore turn away from them for some time . | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
And turn away from them for some time . | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
So turn thou from them for a while , | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn thou from them for a while , | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
So turn ( away ) from them for a while . | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn ( away ) from them for a while , | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
Therefore turn away from them till a time , | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
And turn away from them till a time | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
So turn away from them for a while . | فأعرض أيها الرسول ع م ن عاند ، ولم يقبل الحق حتى تنقضي المدة التي أمهلهم فيها ، ويأتي أمر الله بعذابهم ، وأنظرهم وارتقب ماذا يحل بهم من العذاب بمخالفتك فسوف يرون ما يحل بهم من عذاب الله . |
So turn away from them for a while . | وأعرض عنهم حتى يأذن الله بعذابهم ، وأنظرهم فسوف يرون ما يحل بهم من العذاب والنكال . |
We're trying to turn them into barefoot entrepreneurs, | ونحن نحاول ان نحول الفقراء .. الى ما ندعوه عصاميون حفاة اقدام |
And this is what we turn them into. | وهذا ما يحدث لهم من تحو ل. |
I like to turn them into improper fractions. | وافضل ان احولهم الى كسور غير صحيحة |
You cannot turn them off with a switch. | لا يمكنك إيقاف تشغيلها بزر. |
Tell them to turn to, full field equipment. | قل لهم أن يتحولوا إلى المعدات الميدانية الكاملة |
We'll turn them loose this side of Bisbee. | سنطلق سراحها في هذه الجهة من بيزبى |
Then did he turn upon them , striking ( them ) with the right hand . | فراغ عليهم ضربا باليمين بالقوة فكسرها فبلغ قومه ممن رآه . |
Related searches : Turn Them Into - Turn Them Away - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn - Turn Indicator - Turn Inward