Translation of "took their toll" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The arrest took its toll on Swartz. | الاعتقال أثر على سوارتز |
This really took a toll on him. | حادثة الاعتداء هذه أثرت عليه |
Violence took its toll on Palestinian civilians as well as on Israelis. | وسبب العنف خسائر للمدنيين الفلسطينيين مثلما حدث على الجانب الإسرائيلي. |
The unsanitary conditions, scarcity of water and fresh vegetables as well as the intense heat in the summer, also took their toll. | كما ألقت الظروف غير الصحية وندرة المياه والخضروات الطازجة فضلا عن الحرارة الشديدة في فصل الصيف بظلالها على الوضع هناك. |
One might then have believed that the country was embarked upon the right course, but, alas, 25 years of totalitarian regimes took their toll. | وكان يمكن أن نعتقد في ذلك الوقت أن البلد يسير في الطريق السليم. ولكن مما يؤسف له أن ٢٥ عاما من اﻷنظمة الشمولية تركت عواقبها الوخيمة. |
The volatile security situation during September also took a toll on international personnel working in Darfur. | 6 كان للوضع الأمني غير المستقل خلال أيلول سبتمبر أثر سيئ أيضا على الموظفين الدوليين الذين يعملون في دارفور. |
In Africa, where famine took its greatest toll, the number of undernourished people had doubled between 1970 and 1990. | ومضى قائﻻ وفي افريقيا حيث تسفر المجاعة عن أكبر عدد من الضحايا فإن عدد اﻷشخاص الذين يواجهون حاﻻت سوء التغذية قد تضاعف في الفترة بين ١٩٧٠ و ١٩٩٠. |
As the conflict raged and took a heavy toll on human life, a vicious cycle was at work violence impoverished the people, and in their poverty many resorted to violence. | وإذ استعر الصراع وأزهق أرواح كثير من البشر، نشأت حلقة مفرغة أفقر العنف الناس ولجأ كثيرون منهم وهم في حالة الفقر إلى العنف. |
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll. | بالطبع، فالزلازل وكل الظواهر الطبيعية من فياضانات وأعاصير، إلخ. تسبب تدميرا. |
Of course, earthquakes and all the natural phenomena floods, tornadoes, etc. take their toll. | بالطبع، فالزلازل وكل الظواهر الطبيعية من فياضانات وأعاصير، إلخ. |
Its toll surpasses understanding. | فنتائجها تفوق أي تصور. |
During the 1980s, Nicaragua suffered severely the horrors and the aftermath of a war that took a toll of more than 50,000 lives. | لقد عانت نيكاراغوا معاناة شديدة خلال فترة الثمانينات من القرن الماضي من أهوال الحرب وتبعاتها، تلك الحرب التي أودت بأرواح ما يربو على 000 50 إنسان. |
This takes an enormous toll. | ويترتب على هذا أضرار هائلة. |
Hala Droubi offers another toll | هالة دروبي تقدم رواية أخرى |
Half a century of conflict and occupation have clearly taken their toll on the Palestinian people. | ومن الواضح أن نصف قرن من الصراع واﻻحتﻻل ترك أثره على الشعب الفلسطيني. |
They took their time. | ها هما لقد أخذوا وقتهم |
They take their highest toll in the poorest countries and among the poorest communities in those countries. | وهي تحدث أكبر خسائرها في اﻷرواح في أشد البلدان فقرا وبين أشد المجتمعات فقرا في هذه البلدان. |
But We established many generations , and time took its toll on them . Nor were you among the people of Median , reciting Our revelations to them . | ولكنا خلقنا أمم ا من بعد موسى ، فمكثوا زمن ا طويلا فنسوا عهد الله ، وتركوا أمره ، وما كنت مقيم ا في أهل مدين تقرأ عليهم كتابنا ، فتعرف قصتهم وتخبر بها ، ولكن ذلك الخبر الذي جئت به عن موسى وحي ، وشاهد على رسالتك . |
This is a truly massive toll. | إنها لمذبحة بالفعل. |
I took their wives too. | لقد أخذت زوجاتهم أيضا |
I took only their topknots, not their lives. | لم أخذ سوى خصل شعرهم وليس حياتهم |
The restrictions on movement created rising unemployment and poverty that took the greatest toll on women and children, generating food insecurity and a decline in nutrition. | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالة التأخير عند نقاط التفتيش عند الجدار تشير إلى نمط متعمد لعرقلة الدراسة الاعتيادية، لا سيما بالنسبة للطلاب الجامعيين. |
41. Mrs. MAIKARFI (Niger) noted that natural disasters in developing countries took a greater toll in terms of lives and the aggravation of underdevelopment and poverty. | ٤١ السيدة ميكارفي )النيجر( ﻻحظت أن الكوارث الطبيعية في البلدان النامية أدت إلى حدوث خسائر كبيرة في اﻷرواح وإلى مزيد من التخلف والفقر. |
This is a toll crossing in Britain. | هذه محطة لدفع الرسوم لعبور بريطانيا |
When the city fell to the rebels on April 4, 1997, looting by both sides took a toll on the city and in particular MIBA's mining operations. | وعندما سقطت المدينة في أيدي المتمردين في 4 إبريل 1997, واندلعت عمليات النهب من كلا الجانبين، است نزفت موارد المدينة وأثر هذا سلب ا على عمليات تعدين شركة MIBA بشكل خاص. |
In the past, occupation and boycott had taken their toll, as economic progress had faltered. That could be changed. | ففي الماضي، فرض اﻻحتﻻل والمقاطعة المعاناة فتعثر التقدم اﻻقتصادي، وهو أمر يمكن تغييره. |
The bastards even took their cigarettes. | اللقطاء أخذوا حتى سجائرهم. ماذا كانوا يأكلون |
They that were foolish took their lamps, and took no oil with them | اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا. |
On 9 September 1993 the quot scorched land quot offensive of the Croatian troops on UNPAs took a heavy toll in human lives 66 Serbs were bestially murdered. | وفي ٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ ترتب على هجوم quot اﻷرض المحروقة quot الذي قامت به قوات كرواتيا على المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة خسارة كبيرة في اﻷرواح البشرية، فقد قتل ٦٦ صربيا بوحشية. |
Latest reports put the death toll at 88. | وتشير آخر الاخبار بان 88 مسافر قد لقوا حذفهم. |
Failure to do so contributed to the toll. | ولا شك أن التقاعس عن الاستجابة لهذه التوصية كان سببا في ارتفاع أعداد الضحايا. |
The death toll is expected to exceed 15,000. | ومن المتوقع أن يتجاوز عدد القتلى خمسة عشر ألف قتيل. |
Unfortunately, the human toll has been too high. | وكانت الخسائر البشرية باهظة لﻷسف. |
This has taken a severe toll on their participation in the upbringing of their daughters and sons, on the maintenance of their personal relationships and on their contact with the pulse of their community. | وقد أثر ذلك تأثيرا فادحا على تنشئة بناتهم وأبنائهم، وعلى المحافظة على عﻻقاتهم الشخصية، وعلى اﻻتصال الحيوي بمجتمعهم. |
Sami and Layla took their shahada together. | نطقا سامي و ليلى بالش هادة معا. |
We just took their rice last fall. | لقد حصلنا على جميع أرزهم الخريف الماضي |
The pirates know you took their prisoner. | القراصنة عرفوا أنكم قد أخذتم س جينهم |
and all their wealth. They took captive all their little ones and their wives, and took as plunder everything that was in the house. | وسبوا ونهبوا كل ثروتهم وكل اطفالهم ونساءهم وكل ما في البيوت |
Those who were foolish, when they took their lamps, took no oil with them, | اما الجاهلات فاخذن مصابيحهن ولم ياخذن معهن زيتا. |
This threat took a heavy toll on the ECB s credibility, since an interest rate hike in the midst of the most serious financial crisis in decades was obviously absurd. | الحقيقة أن هذا التهديد كان سببا في إلحاق أبلغ الضرر بمصداقية البنك المركزي الأوروبي، إذ أن رفع أسعار الفائدة في وسط أشد الأزمات المالية خطورة منذ عقود من الزمان ي ـع د تصرفا منافيا للعقل بكل المقاييس. |
but the wise took oil in their vessels with their lamps. | واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن. |
But the wise took oil in their vessels with their lamps. | واما الحكيمات فاخذن زيتا في آنيتهن مع مصابيحهن. |
Low estimates put the death toll at 1 million. | بينما تشير أبحاث أوماربيكوف على أن 2. |
I just took their pictures and pasted them. | التقطت صورهن والصقتها. |
The mail took three days. Their letters crossed. | البريد أخذ ثلاثة أيام، رسائلهما تناقلت |
Related searches : Took Toll - Their Toll - Took Its Toll - Took A Toll - Take Their Toll - Taken Their Toll - Took Their Place - Took Their Time - Took Their Cue - Toll Plaza - Take Toll